Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/745

Cette page n’a pas encore été corrigée

R4P

Avoir du rapport avec… Hévélout. Part. et. En rapport, en relation. É-unvaniez. Ééréédigez.

Par rapporta… Quant à… RelativemenI à… Par comparaison de… Ê-Jiémeñd ha… É-kéñver. War. Évil. Par rapport à lui, é-kémeñd hag hcñ, enn hé géñver. Par rapport à cela, war gémeñt-sé, évil kémeñl-sé. Rapport. Eructation, vapeur incommode, désagréable, qui monte de l’estomac à la bouche. Breûgeùd ou breûgcûz, m. Pl. ou. En Vannes, brégas. Heûg, m. Pl. ou. Cela m’a donné des rapports, breûgeûdouon heûgou en deûz rôed ann drd-zé d’in.

RippoRTABLÈ, aiij. En terme de jurisprudence, il se dit des choses que les héritiers en ligne directe doivent ra pporter à la succession de leurs ascendants. A dlebézadizougel. Dizouguz. Rapporter, v. a. Apporter une chose du lieu où elle est, au lieu où elle était auparavant. Dizougen, par abus pour dizouga, non usité. Part, dizougel. Digas pour digasa, non usité. Part, digasel. Que vous a-t-il rapporté ?

péirà en deûs-hen dizougel ou digasel 

d’é-hoc’h ?

Rapporter- Faire un récit de ce qu’on a vu ou entendu. Raconter, redire. Danévella. Vart, et. DisrcveUa. Part. et. Il nous l’a rapporté, ainsi qu’il l’a vu, hé zanévellet en deûz d’comp, éc’hiz ma en deûz hé wélel. Rapporter Produire. Dougen pour douga, non usité. Part, dougel. Digas pour digasa, non usité. Part, digasel. Réi. Part. rôel. Il ne rapporte pas beaucoup, na zoug kél, na zigas kél kalz.

Qui rapporfe peu. A zoug, a zigas nébeûl. Difounn.’Ra)pov{eTaJ)ei. Ober er gwelaZoué. Rapporter. Redire ce qu’un autre a fait. Lavaroud ar pez en deûz gréad eur ré. Diskulia. Part, dishuliel. Flaira. Paît. et. Il a rapporté ce que j’ai fait, diskuliet ou flaire l en deûz ar péz em eûz gréai.

Rapporter une loi, la retirer, la révoquer. Terri cul tézen.

Se rapporter, v. réfl. Avoir de la conformité, de la convenance, de la ressemblance. Kaoud hénvéU’digez oui… Hévéloul ou héñvélout oud… Ils se rapportent assez hien, hévéloud a rconl mdd awalc’h.

S’en rapporter à quelqu’un, s’en remettre à sa décision, se confier en lui. Fisioud enn eur ré. Krédi ou kridi da eur ré. Ober diouch rnénoz eur ré. Je m’en rapporte à lui, fisioud arann enn-hañ, kridi a rann d’czhan. Rapporteur, s. m. Celui qui fait un rapport. Néb a raeul lavar, eunn danével. Danéveller, m. Pl. ien.

Rapprendre, v. a. etn. Apprendre de nouveau. Deskl ou diski a-nécez. Asdeski ou asdiski. Part. et. Il me faudra rapprendre, réd é vézô d’in asdeski ou deski a-névez. Rapprochement, s. m. Action de rapprocher ou l’effet de cette action. Tôslidigez j f. Rapprochement. Réconciliation. Ùnvaniez Ou unvanidigez, f.

RAR


Rapprocher, v. a. Approcher de nouveau, de plus près. Tôstaad a-névez. Tôslaal muioc’h-vui. Il faudra les rapprocher, réd é vézô hô zôstaad a-névez, hô zôslaat mui-oc’h-vui. Rapprocher. Disposer deu.^ personnes à un raccommodement, les mettre en étal de se réconcilier. Lakaad daou zén d’en em uiivani. Se rapprocher > v. réû. Se réconcilier. En em unvani. Jamais ils ne pourront se rapprocher, bikenn na helliñt en em unvayii. Rapsode, s. m. (Chanteurs populaires de Tanliquilé grecque. Kaner, m. Vï. ien. En Galles, kanour, va. Pl. ion. H. V. Rapsodie, s. f. Mauvais ramas soit de vers soit de prose. Ouvrage où il n’y a rien de l’invention de l’auteur. Rabadiez, f. Ce n’est qu’une rapsodie, eur rabadiez n’eo kén. — Kôzrannou. Morceau de poëmechanté par les rapsodes. Rann, m. Pl. ou. H. V. Rapsodiste, s. m. Celui qui ne fait que des rapsodies. Népna ranémélrabadiézou. Rapt, s. m. Enlèvement criminel d’une fille, d’une femme, d’un fils de famille. Skrapérez, m. Krapérez, m. Falc’hérez, m. RÀPLRE, s. f. Ce que Ton enlève avec la râpe ou en ^, ia.. an.. Rimiadur, m.*Rapadur, m. Raquette, s. f. Instrument dont on se sert pour jouer à la paume et au volant, l’aliked, f. Pl. ou. Spancl-doull, f. Pl. spanellou-toull. Paliked-bolod, f. Paliked-skôbilel, f. Rare, adj. Qui n’est pas commun, qui arrive peu souvent, qui se trouve difficilement-Roues ou rouez. Dibaot. Hors de Léon, dibol. C’est une chose assez rare, eunn drà rouez awalc’h ou dibaot awalc’h eo.

Rare. Singulier, excellent, précieux. Chouék. Kér. Kaer. Talvouduz-brdz. Je lui donnerai quelque chose de rare, eunn drà c’houék, eunn drâ gi’r-bennâg a rôinn d’ézhan. Rare. En ferme de physique, il se dit d’un corps dont les parties sont lâches et peu serrées. Roues ou rouez. Vidéo. Diduzum. Rendre ou devenir rare. Rouésaal. Part. rouéséct. Dibaola. Part. et.

Raréfaction, s. f. Action de raréfier j état de ce qui est raréfié. Dilatation. Astennadur, m. Astennidigez, LLaoskadur, m. Laoskidigez. Raréfiant, adj. Qui raréfie, qui dilate. Astennuz. Laoskuz.

Raréfier, v. a. Faire occuper à un corps plus d’espace, le dilater. Aslenna, et, par abus, astenn. Part, astennel. Laoska. Part. et. Hors de Léon, loska. Tanavaat. Part, lanavéet. Cela raréfiera l’air, ann drdzé a laoskô ann amzer.

Rarement, adv. Peu souvent. Dibaot ou dihaod a-wéach. Je le vois rarement, dibaod awéach her gwélann.

Rareté, s. f. Disette. Diénez, f. En Vannes, diénec’h. Il n’y apas rareté de noix, n’cùz kéd a ziénez a graouFi.

Rareté. Singularité. Dibaodder, m. Je connais sa rareté, hé zibaodder a anavézann. Rareté. Qualité d’un corps raréfié. Rouésder, m.