Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/429

Cette page n’a pas encore été corrigée
FON


ou rcvr, m. Quelques-uns prononcent reeur. Diadré, m. Fiaez, m.

i o ?;der, V. a. Meltre les premiers matériaux pour la constiuclion cFun tâliment, faire les fondements d’un édifice. Diazéza. Part. et. C^wék’di. Part. et. Sc’vel pour saii, non usité. Paît, savet. On fonde là une btlie maison, eunn tiTiacr a ziazézetir, a zavcur énô. Fonder. Établir, créer, élever. Strci pour savi, non usité. Part, savet. Lakaal-sével. Sével hag argovraoui. Ils ont fondé plusieurs églises, iKfùr a iliz ou kalz ilizou hô deûz satel ou li’kcad da zevcl. C’est mon grand-père quia fondé cet hôpital, vazdd-kôz eo en deûz savel hag argouraouetar clilafidi-zé. Se foiider, v. réfl. S’appujer sur…. faire fond sur… Fisioud é… En em skoazia, en em skôra war… Je ne me fonde pas sur lui, iia fisiann ked emi-han. Vous pouvez vous fonder là-dessus, en em skoazia, en an skôra a hellil icar gemcñt-sé.

Fonderie, s. f. Lieu où Ton fond du métal. Teùzérez, f. Pl. ou. En Vannes, léérech. Teùzlec’h, m. Pl. icùz-lec’hmt.

FoNDELR, s. m. Celui qui fond les métaux. Tevzer, m. Pl. ien. En Vannes, léour. FoNDoiR, s. m. Lieu où les bouchers fondent leurs graisses. Teüzouer, m. Pl. ou. Tcùzlec’lt, m Pl. tciiz Iccliiou.

Fondre, v. a. Liquéfier une substance solide. Teiizi. Part. et. En Vannes, lécin. Allez fondre la cire, il da dcûzi arc’hoar. Fondre. Mêler, lier. Meski. Part. et. Kemtneski. Part. et. Vous les fondrez, vous les mêlerez ensemble, hô meski, hôc’hemmeskiaréol. Fondre, v. n. Devenir liquide, se liquéfier. Teûzi. Part. et. La neige ne fondra pas vile, na deûzô kel buan ann erc’h.

Fondre. S’abîmer, s’écrouler. Koucza a rûl kaer. En em ziskara. Dizaclia. Part. e(. 5<fûzia. Part, sleùziel. Il fondit tout à coup, dizac’ha ou slcùzia a réaz enn eunn laol. Fondre. Attaquer impétueusement et tout à coup, se lancer avec violence. tajHWiOMdiiar.. En em slriñka uar… Ils fondirent sur nous, en em slriñka a réjoui uar-n-omp. Fondre en larmes, pleurer beaucoup. Guéla dniz. Vougen gwéhan vràz. Daéraoui meùrhed.

Fondrière, s. f. Ouverture dans la superficie de la terre, espèce de gouffre. Loñk ou louñk, m. Poull-doun, m.

FoNDRiÈRE. Terrain marécageux où l’on s’embourbe. Lagen, f. V. lagennou. Gwagrcn, f. fh gwagrennou. Kréncgel, f. Pl. krénégello. (Trég.) Il a eu de la peine à se tirer de la fondrière, béac’h en deûz bel oc’h en em denna eûz al lagen, eûz ar uagren. Fonds, s. m. Le sol d’un champ. Leur ou soi eurpark, f.

Fonds. Somme d’argent destinée à quelque usage. Arc’hant, m. Je vous enverrai Icsfonds nécessaires pour l’acheter, kas arinnd’é-hoc’h ann arc’hant a zâ réd cvid hé bréna. Fonds. Liens, fortune. nJàd, m. Trd, f. FOR 35 1

Glâd, m. Je ne lui connais pas beaucoup de fonds, beaucoup de biens, na anavézann kél kalz a vadou, kalz a drd d’ézhan. Fonds. Marchandise, effets d’une boutique, d’un magasin. Holl varchadourez eur stdl. Il a vendu son fonds, gwerzel en deûz hollvarcltadourez hé stdl.

Fonds. Dose, portion. Lôd, m. Lôden, f. Il a un grand fonds d’esprit, eul lôd bràz, eut lôden vràz a skiañd en dcûz.

Fonges, s. m. Exeroissance charnue, molle et spongieuse qui vient sur une plaie. Kresken gig a zâv war eur gouli, f.

Fontaine, s. f. Eau vive qui sort de terre. Âicncn, f. Pl. aiénennou. FcuTileun, f. Pl. iou. En Tréguier, fañlan. En Vannes, félan. Ce n’est pas de l’eau de fontaine que vous boirezlà, né kéd dour fcuñleun a évot énô. Il y a beaucoup de fontaines ici, kalzaaiinennou ou a feuñlcuniou a zô aman.

Fontaine dont la source sort d’un rocher. Slivel, f. Pl. slivellou. U est allé prendre de l’eau à la fontaine du rocher, ca( eo da vid dour d’ar slivel.

Fontanelle, s. f. C’est, sur le crâne des enfants, un espace où les sutures coronale et sagittale ne sont point encore réunies. Mell ai penn, m.

ï’onte, s. f. Action de fondre. Tcûzérez, m. Tcùzadur, m.

Fonte. Métal fondu. Teûz, m. J’ai acheté un pot ou une marmite de fonte, eur pôl leûx am eûz prénet.

Fontenier, s. m. Celui qui a soin des fontaines, qui les fabrique et les vend. Feuñleunicr, m. Pl. ien.

Fonts, s. m. pi. Grand vaisseau de marbre ou de pierre où l’on conserve l’eau pour baptiser. if/ean-6adîs(an( ou méan-badez, m. Tenir un enfant sur les foiits. derc’kel eur bugel war ar vadisiañt ou ouc’h vadez. Forain, adj. Qui est du dehors. A ziavéas. Diavésiad.

Marchand forain, marchand ambulant qui parcourt les campagnes. Marc’hadour a ziavéaz, marc’hadour a réd dré ar mésioti. Forban, s. m. Corsaire qui exerce la piraterie sans commission d’aucun prince et qui attaque lesamisellesennemis. Preùer, m. Pl. ien. Forçat, s. m. Criminel que la justice a coudamné à servir sur les galères. ’ Galéour, m. Pl. ien. Ce travail a été fait par les forçats, g and ar galéour ien eo bel gréai al labour-zé. Force, s. f. Vigueur, énergie. iVt’rz, m. Kréfder ou krévder, m. Il n’a pas beaucoup de force, n’en deûz kél kalz a nerz. Il a perdu ses forces, kollet eo hé nerz ou hé gréfder gañt-hañ.

Donner de la force. Rei nerz. Nerza. Part. cl. Cela ne vous donnera pas de force, anndrazé na TÔi kél a nerz d’é-hoc’h, nhô ncrzô kél. Sans force. I>(ncrs. Hépnerz. Ce jeune homme est sans force, dinerz eo ann dén-iaouñk-zé. Oter les forces, faire perdre les forces. Lakaat koll ann nerz. Lémel ann nerz. Dinerza.