Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/383

Cette page n’a pas encore été corrigée
EST


Léac’h é péhini en em zaslumeur évid éva ha butumi. — Tavarn, f. Pl. ion. H. V.

Estampe, s. f. Image imprimée au moyen d’une planche de cuivre, d’acier ou de bois gravée. Taolen-voulet, f. Pl. laolennou-moulet. H. V.

Estampille, s. f. Marque qui se met sur des étoffes, etc. Merk ou arouez a lékecur war ar mézer, etc.

Ester, y. n. Agir en justice. Poursuivre une action judiciaire. Brcûlaal. Part, brcûtéed. H. V.

Estimable, adj. Qui mérite d’être estimé. A sellez héza prizel. Prhuz, et, par abus, prijuz. Dabrizoul. C’est un homme estimable, cunyï den eo ha g a zellez héza prizel eunn dén prizuz eo. Dén mdd. Estimateur, s. m- Celui qui détermine la valeur d’une chose. Prizer, m. Pl. ien. Appelez l’estimateur, galvit ar prizer. Estimation, s. f. Prisée, jugement de la valeur. Prizadur ou prizach, m. Je l’ai vendu sur votre estimation, dioucli hô prizadur em eûz hé brénet. Estime, s. f. Cas, état qu’on fait d’une personne. Priz, m. Stâd, f. Fors, m. Brûd, f. Ménoz, m. Hors de Léon, ménô. Je n’en fais aucune estime, né zalc’hann slàd é-béd anézhañ, né rann fors. Il a l’estime générale, brûd ann holl a zô yañt-hañ. Deul-mâd eogand ann holl. D’après son estime, war hévenoz. Estimer,, v. a. Priser quelque chose, en déterminer la valeur. Prizout, et, par abus, pr/jouf. ;Part. ci. Lakaad anndalvoudégez enn eunn drd. Combien estiraez-vous ce cheval ? pégémeñl c prizit-hu ar marc’h-man’} Estimer. Faire cas dc. Ober ou Serc’hel stâd eûz a… Je l’estime beaucoup, kalz a sldd a zalc’hann anczhañ. Estimer, v. n. Croire, penser, présumer. Menna, et, par abus, mennal. Part. et. Krédi. , et, plus habituellement, kridi. Part, krédel. J"estime qu’il ne vaut rien, mé a venn ou me a gréd né ddl nrlrâ. Estoc, s. m. La pointe d’une épée, etc. Bégcur c’hlézc, m. Frapper d’estoc et de taille, de la pointe et du tranchant, skei gañd ar bég ha g and ai Icmm. Estoc. Ligne d’extraction, côté. Tû, m. Ce n’est pas de son estoc que vient cela, ne kéd eûz hé dû é leû ann drà-zé. Estocade, s. f. C’était autrefois une épée longue etétroite. Klézéhi^ha moan ou slriz, m. Estocade. Botte, grand coupd’épée. Feùk, m. Peûk, m. Taol-fcûk, m. Estomac, s. m. Le viscère qui reçoit et digère les aliments. Il se dit plus ordinairement de l’homme. Ponll-galoun, m. Kôf-bihan, m. Krubul, f. Bruched, f. J’ai mal à l’estomac, droug em eûz é poull va c’huloun, poan em eûz em c’hôj-bihan. Il a l’estomac dévoyé, divarcliet eo poull hé galoun. Le creux de l’estomac. Toull al lech, m. Estomaquer (s’), v. réfl. Se tenir offensé contre quelqu’un de ce qu’il a dit ou fait, le ETA o5 trouver mauvais. Kaoud droug eûz ar péz a lavar pé eus eu- péz a ra ciir ré. Estrade, s. f. Chemin. Campagne. Heñt, m. Méaz ou maez, m. lialtre l’estrade, battre les chemins ou la campagne, pour avoir des nouvelles des enneniis. Moild da anaoud ann énébourien hag ann heñd a zalchoTit. EsTRAMAçoN, s. m. Ancienne épée. Klézé é-cliiz gwéchall. Un coup d’estramaçcn, un coup du tranchant de l’épée, eunn laol gañd ail Icmm eûz ar c’hlézé. Estrapade, s. f. Arbre ou espèce de potence au haut de laquelle on élève les criminels pour les laisser tomber à quelques pieds de la terre. Gwézen épenn péhini é saveur eunn torféder évid hé leûskel da gouéza goudé-zé. Estrapasser, V. a. En terme de manège, fatiguer, excéder un cheval. Skuiza ou s/couiza. Part. et. EnVannes, skuic’hein. Estropié, adj. et part. Qui a perdu l’usage d’un membre. Mac’han ou machañel. Nammet. Pisliget. Muturnicl. Il en est resté estropié, macliañcl ou nammel eo choumel abaoé ncûze. Qui n’est point estropié. Diiac’han. Dinam. Dibislik. Voilà un enfant qui n’est point estropié, chélu eur bugel hag a zô divac’han ou dinam. Remettre ou guérir un estropié. Divac’hana. Part. et. Uinama. Part. et. Dibisiiga» Part. et. Estropier, v. a. Oter l’usage d’un membre, soit par une blessure, soit par quelque coup. Par extension, Il se dit aussi des maladies qui ôtent l’usage de quelque membre. Mac’hana. Part. et. Nama. Part. et. Mulurnia. Part, mulurniet. Pisliga. Part. et. Voilà ce qui l’a estropié, chélu pétrd en deûz hé vacliañel, hé vulurniet. S’estropier, v. réfl. Perdre l’usage d’un membre, par quelque cause que ce soit. En emvac’hana. En em vulurnia. En em bisliga. Etat de celui qui est estropié. Mac’hah ou mac’hanérez, m. Muturniez, f. Esturgeon, s. m. Poisson de mer. Slurk, f. Vl slurked. H. V. Et, conj. Elle sert à lier les parlies d’oraison et joint les membres d’une période et les périodes mêmes. Ha, devant les consonnes, et hag devant les voyelles. Vous et moi, c’houi ha mé. La mère et la fille, ar vamm hag ar verdi. El le reste, et les autres personnes, et les autres choses semblables. Hag ann dilerc’h. jetable, s. f. Lieu où l’on met des bœufs, des vaches, des brebis, etc. Kraou, m. Pi ! kréierou krévier. En Vannes, kréu. Pl. krcuier. Slaol. f. Pl. iou. Kel ou kell, ra. Pi, kéliou ou kelliou ou kili. Allez ouvrir Tétable, id da zigeri ar c’hraou. Avez-vous nettoyé les étables ?

ha karzel eo ar c’hréier gan-é-hocli"} On 

bâtira une étable ici, eur slaol a vézô savet aman. Établi, s. m. Grosse table pour le travail des menuisiers, serruriers, etc. Taol-kalveSy