Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/349

Cette page n’a pas encore été corrigée

EMO

£mi.>em. Qui surpasse les autres. A dvémen dreist ar ré ail A zô Iréacli d’ar ré ail. Emissaire, s. m. Envoyé secret pour épier, pour semer des bruits, donner des avis, etc. Kannadkûz ou kuzet, m. Géder, va. Vl. ien. Spier, m. Pl. ien.

Emmagasiner, v. a. Mettre en magasin. Lakaad é lu Lakaad enn li-daslum. Daslumi, et, par abus, daslum. Part, dasliimel. Grounwa. Part. et. Lakaad cr zôlier, cr zanal, er grifiol. SoUéra. Part. et. Sanala. Pari. el. Griñolia. Part. griñoUel. Ils ont emmagasiné le sd, soliérel ou sanakl eo ar c’hoalen gañt-hô. Emmailloter, v. a. Mettre dans un maillot. Maluri. Part. et. Gronncin. Part. et. (Vann.) Emmaillotez votre enfant, malurit hôpugel. Emmancher^ v. a. Mettre un manche à un ontiL Lakaad eunn Iroad da eur benvek. Troada. Part. et. En Vannes, iroédein. Fusla. Part. et. Avez-vous emmanché le râteau ? ha (roadet eo ar rastel gan-é-hoc’h ? Emmanchecr, s. m. Celui qui emmanche un instrument. Troader, m. Pl. ien. Emménager (s’), v. réfl. Mettre en ordre les meubles transpoités d’une maison dans une autre. Se pourvoir de meubles de ménage. Lakaad é reiz ann arrebeùri kasel eûz a eunn ti enn eunn ail. Préna arrébeûri ou annézou. Ann^éza. Part. et.

Emménagogue, adj. Qui provoqueles règles. A laka ann amzériou ou ar misiou da zoñl. Mdd da zigas ann amzériou ou ar misiou. Emmener, v. n. Mener du lieu où l’on est en quelque autre. Eas, par abus pour kasa, non usité. Part, kasel. Vous remmènerez, quand vous vous en irez, hé gas a réol gané-hocli pa z-éol-kuit. Emmenez-le chez vous, kasil-hén enn hô li.

Emmenotter, V. a. Mettre des menottes, des fers aux mains d’un prisonnier. Lakaat kéfiou ou grizilonou ouc’h daouarn eur ré. Kéfia. Part, kvfici. Grizilona. Part. et. ils l’ont emmenotlé, hé geficl hô deùz.

Emmieller, v. a. Enduire de miel. Mettre du miel dans une liqueur. Mêla. Part. et. Nous emmiellerons la bouillie, mefa a ratm2^«r iôd. Paroles emmiellées, discours flatteurs, d’une douceur affectée. Komsiou ou komzou mélel. Komsiou souhet er mil. Komsiou orbidue ou kacr. H. V.

Emollient, adj. Qui amollit. A vouka. A waka. A vléd. lioukauz (de 3 syll.) Gvcakauz (de 3 syllab.) Bloduz. C’est un remède emollient, cul louzou gwakauz ou bloduz eo. Emollment, s. m. Profit, avantage. Gotinid ou gonid., m. Tahoudégez, f. Lévézoun, m. — Hors de Léon, lévon. H. V. — Ce sont là les émoluments de sa charge, chélu énô gounid ou lalvoudégez hé garg.

Ëmollment. Appointeraent, gages, pension qu’on donne à un officier, à un administrateur, etc. (îo/jr ou^ô6r, m. Vous devez avoir de bons émoluments, gôprou mdd a dléil dagaoul. Èmonder, v. a. Retrancher d’un arbre certaines branches qui empêchent les autres de EMO

î 

pro6ter. Diskourra. Part. et. Divarra. Part. et. Diskoutlra. Part. et. Diorblein. Part. et. (Vann.) Il faudra émonder ces arbres, réd é vézo diskourra ou divarra ar gwéz-zé. Émondes, s. f. pi. Branches superfluo» qu’on retranche desarbres. Diskourradur, m. Divarradur, m. DiskouUradur, m. Émotion, s. f. Altération ; mouvement escité dans les humeurs, dans les esprits, dans rame. Kemmesk, m. Daskrén, m. Fourgas, m. Émotion. Émeute, soulèvement dans le peuple. Dispac’h, m. Ké(lusk, m. Diroll, m. Émotter, v. a. Briser les mottes de terre avec une herse, un rouleau, etc. Dibouloudenna. Part, el. Divoudenna. Part. et. Blosaat. Part, bloséet. (Vann. j II sera difficile d’émotter cette terre, diez é vézô dibouloudenna ann douar-zé.

Émoccher, v. a. Chasser les mouches. Kaskuid ar c’heUen. Digeliéna. Part. et. Èmouchez cet enfant, digeliénit arbugel-zé. Emoochet, s. m. Mâle de l’épervier. Splaouer, m. Pi. éd. Lôgôlaer., m. V. ien. Émoichette, s. f. Caparaçon fait de réseau pour garantir les chevaux des mouches. Pal-Icn-varc’h gréât gant roued évid digeliéna (tr c’hézek.

Émoichoir, s. m. Queue de cheval allachée à un manche et dont on se sert pour chasser les mouchas. Lôsl mardi slaget oud eunn Iroad ha gant péhini é tigeliéneur. Digelittiover, m. Pl. ou.

Émoudre, V. a. Aiguiser sur une meule. Bréolima ou brélinm, et, par abus, blérima. Part. et. Avez-vous émoulu mon couteau ?/»a bréolimet eo va c’hoxmlel gan-é-hoc’hl Émoülecr, et mieux Rémocleür, s. m. Celui qui fait le métier d’éraoudre les couteaux, etc. Bréolimer ou bréllmer, et, par abus, blérimer, m. Pl. ien. Lemmer, m. Pl. ien. Libonik, m. Pl. libonig éd. ÇV ann.] Portez ces couteaux à rémouleur, kasil ar gouñlilli-zé d’ar bréolimer.

Émocsser, V. a. Rendre un instrument moins tranchant. Dalla. Fart. ci. Kiza. Part. et. Rilouza. Part. et. Tallouza. Part. et. Toézella. Part. et. (Corn.) N’émoussez pas ma faucille, na zallil két, va gizit kél va fais. Émousser. Rendre un instrument moins perçant. Dlvéga. Part. et. Touîia. Part. et. Soûclia. Part. et. Tuzumi. Part. et. Vous émousserez votre épée, divéga ou touña a réol hô klézé.

Émolsser. Oter la mousse des arbres. Dislaga ar c’hinvi. Diyinvia. Vari. diginviet. Il faudra émousser les arbres, réd é vézô diginvia ar gwéz.

S’émousser, v. réQ. Devenir moins tranchant, moins perçant. Dalla. Part. et. Kiza. Part. et. lialouza. Part. et. Divéga. Part. et. Touña. Part. et. Souc’ha. Part. et. Votre couteau s’éraoussera, hô kouñlel a zallô, agizô. Mon épée s’cmoussa, ta c’hlézé a douñaz, a zouc’haz.

Émoustilleb, v. a. Stimuler, donner de la