Page:La Villemarqué - Dictionnaire français-breton de Le Gonidec, volume 1.djvu/141

Cette page n’a pas encore été corrigée

Il badine tout le jour, hraga ou ébala a râ héd ann deiz. Badinez-vous ? ha bourda, hagôgéa a ril.

    1. Badinerie ##

Badinerie, s. f. Bagatelle, chose frivole. Mihiliez, et, par abus, mibiliach, f. Arabadiez, f. Choariel, f.

    1. Bafocer ##

Bafocer, V. a. Traiter injurieusement et avec mépris. Se moquer. Ober faé. Faéa. Part. faéet. Ober goap. Goapaat. Part, goapéet. Ne le bafouez pas, na rit ked a faé, a c’hoab anczhan.

    1. Bagage ##

Bagage, s. m. Equipage pour un voyage ou pour la guerre. Pàk, m. Pl. ou. Pakad, m. Pl. ou. Irons, m. Pl. ou. Troñsad, m. Pl. ou. Son bagage n’est pas considérable, né kél léô hé bdk ou hé droñs. Les bagages sont derrière, war-lerc’h éma ar pakadou ou ann Iroñsadou. Plier bagage, déloger furtivement, s’enfuir. Ober lié bdk y ôber hédroñsad^ Iroñsa, moñl-kuil.

    1. Bagarre ##

Bagarre, s. f. Tumulte, grand bruit causé ordinairement par une querelle. Dispac’h, m. Diroll, m. ReüsU^ va. Meskaden, f. Il a perdu son chapeau dans la bagarre, kolled en deûz hé dôk enn dispac’h.

    1. Bagatelle ##

Bagatelle, s. f. Chose de peu de prix et peu nécessaire. Chose frivole. Dislervez, f. Mibiliez, f. Farien, f. Choariel, f. Arabadiez, f. Trà dxsneûz, f. Ce n’est qu’une bagatelle, evnn dislervez, eur farien n’eo kén. Bag. ve, s. m. Lieu où l’on renferme les forçais après le travail. IJacli é péhini é lait heur, on é bac’heur ar galéourien gnudé al labour. Bagce, s. f. Anneau où il y a une pierre enchâssée et que l’on met au doigt. Bizou, m. Pl. bizéier. Gwalen, i. V. gwalennouow gwalirjer. Elle a les doigts couverts de bagues, hé biziad a zô gôlôed a vizéier. Baglenalder, v. n. S’amuser à des choses frivoles. Bargédi. Paît. et. Il ne fait que baguenauder, bargédi né m kén.

    1. Baglette ##

Baglette, s. f. Veige, houssine. Gwalen, f. Pl. gwalennou ou gualiñer. Gwialen, f. Pl. gwialennou, ou simplement g^itmi. Kélasiren, f. Pl. kélastrennou. Gualennik, f. Pl. gwaVmerigou. Coupez-moi une baguette, Irouc’hid eur walen ou eur wialen d’in. Coup de baguette. Gualennad, f. Pl. ou. Gwialennad, f. Pl. ou. Kelaslrennad, f. Pl. ou. Donnez-lui un coup de baguette, rdid eur wialennad ou eur gélaslrennaxi d’ézhan. Bahut, s. m. Espèce de coffre dont le couvercle est en voûte. Arcli f. Pl. iou — ou ire’ hier. IL Y.

    1. Bauutier ##

Bauutier, s. m. Artisan qui fait des bahuts, des coffres. Layetier. Arc’hier, m. Pl. ien. Bai, a(1j. Qui est d’un poil rouge-biun. GeU. J’ai acheté un cheval bai, eur marc’hgell am eûz prénel.

    1. Baie ##

Baie, s. f. Petite rade où les vaisseaux sont à l’abri du vent. Baé, m. Vï. bacou. Boé, m. Pl. boéou.

    1. Baie ##

Baie. Enveloppe où se trouve la graine de certaines plantes. Belc’h, m. Une seule baie avec sa graine, belc’hen, f. Pl. belc hennou ou BâI

simplement beWh. Quelques-uns écrivent et prononcent polc’h et bolc’h. Baie. Ouverture qu’on laisse dans les murs pour y mettre une porte ou une fenêtre. TouU eunn ôr pé eur préneslr. Baigner, v. a. Mettre dans le bain. Mouiller. Tremper longtemps. Lakaad er gibel. Glibia. Part, glibiel. Souba. Part. et. Allez baigner cette chienne, id da lakaad ar giezzé er gibel. Cela vous baignera, anndrâ-zé hô klibiô. Baignez votre pain dans le lait, soubid hô para el léaz.

Se baigner, v. refl. Se mettredans unbain, prendre un bain. Kibella. Part. et. [ si l’on prend le bain à la maison ]. Korroñka. Part. et. [si l’on se baigne à la mer ou dans une rivière]. Vous feriez bien de vous baigner, kibellaavé màd d’é-hocli. Venez -vous vous baigner à la mer ? Doñd a rit-hu da gorroñka er môr ? Baigneur, s. m. Qui se baigne. Qui tient des bains. Kibeller, m, Pl. ien. Korroñker, m. Pl. ien.

    1. Baignoir ##

Baignoir, s. m. L’endroit de la mer ou d’une rivière le plus propre à prendre des bains. Korroñken,{. Pl. korroñkennou.

    1. Baignoire ##

Baignoire, s. f. Cuve pour prendre le bain. Kibel, f. Pl. kibellou. Béol, f. Pl. iou. Mettez de l’eau chaude dans la baignoire, Ukid dour lomm er gibel, er véol.

    1. Bail ##

Bail, s. m. Contrat par lequel on donne une terre à ferme ou une maison à louage. Lizermarc’had, m. Pl. lizéri-niarc’had. Votre bail est-il passé ? ha gréad eo ho lizer-marchad ? Bâillement, s. m. L’action de bâiller. Dislévérez, m. Badaljrec’h, m. (Vann.)

    1. Bâiller ##

Bâiller, v. n. Bespirer en ouvrant la bouche involontairement. S’entr’ouvrir, être mal joint. Dichénaoui. Part, àic’hénaouel. Dislévigén. Part, dislével-gén. Badahin. Part, bada- [el. (Vann.) Il n’est pas honnête de bâiller devant tout le monde, né kéd déréad dicliénaoui ou didévi-gén dirag ann holl. Barler, v. a. Donner, livrer. Rci. Part. rôet.

    1. Bâilleur ##

Bâilleur, s. m. Celui qui bâille, qui respire en ouvrant la bouche involontairement. Dic’hénaouer, m. Pl. ien. Disléver, m. Pl. ien. Bailli, s. m. C’était autrefois un offlcier qui rendait la justice. * Bell, m. Pl. belied. — (Voy. Pouvoir.) Louer, m. (Lag.) Maer m. IL V.

    1. Bailliage ##

Bailliage, s. m. Tribunal du bailli. Certaine étendue de pays qui était sous la juridiction du bailli. Maison dans laquelle le bailli ou son lieutenant rendait la justice. * Beliach, f. Ti ar beli.

    1. Baillive ##

Baillive, s. f. Femme de bailli. * Beliez, f. Pl. éd.

    1. BÂILLON ##

BÂILLON, s. m. Ce qu’on met dans la bouche pour empêcher de crier, de mordre. Ar pez a lékecurer genou évil rniroul na hopcur, na grôgeur. Torchad, m. Bâillonner, v. a. Mettre un bâillon. Lo/ioad eunn drà er genou évil mirout na hopeur, na grôgeur. Torchada Part. et.