Page:Homère - Odyssée, traduction Leconte de Lisle, 1893.djvu/361

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

bruit se répandra de la mort des Prétendants que j’ai tués dans nos demeures. Monte donc dans la chambre haute avec tes servantes, et que nul ne te voie, ni ne t’interroge.

Ayant ainsi parlé, il couvrit ses épaules de ses belles armes, et il éveilla Tèlémakhos, le bouvier et le porcher, et il leur ordonna de saisir les armes guerrières ; et ils lui obéirent en hâte et se couvrirent d’airain. Puis, ils ouvrirent les portes et sortirent, et Odysseus les précédait. Et déjà la lumière était répandue sur la terre, mais Athènè, les ayant enveloppés d’un brouillard, les conduisit promptement hors de la ville.