Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/57

Cette page n’a pas encore été corrigée
— 2 —

L’origine de toutes ces apparitions, est ce que nous appelons le Sens (il n’est en effet aucune conception de l’esprit humain qui primitivement ne provienne totalement ou par parties des organes des Sens)[1]. Tout le reste dérive de ces conceptions originelles[2].

Connaître là cause naturelle du fait de sentir[3] n’est pas absolument nécessaire dans le cas du sujet présent ; et j’ai ailleurs longuement écrit à ce propos. Néanmoins, pour complètement remplir mon programme actuel, je me répéterai brièvement ici.

La cause de la Sensation est le Corps Extérieur ou Objet qui impressionne l’organe propre à chaque Sensation, soit immédiatement, comme dans le Goût et le Toucher, soit médiatement comme dans la Vue, l’Ouïe et l’Odorat ; cette impression se propage par l’intermédiaire des Nerfs et des autres fibres et membranes du corps jusque dans le Cerveau et le Cœur, causant là une résistance, une contrepression[4], un effort du Cœur tendant à se dégager. Cet effort, par ce que dirigé vers le Dehors, nous semble être quelque chose d’extérieur à nous. Et c’est ce semblant[5], ce fantôme que l’on appelle Sensation. II consiste pour l’Œil par exemple en une Lumière ou une Couleur[6],

  1. G. Lyon. La Philosophie de Hobbes. Paris, Alcan, 1898 traduit ainsi cette phrase : « Quoi que ce soit que nous concevions, nos sens l’ont perçu d’abord soit d’un coup, soit en parties ». Le latin dit : « … de quelqu’organe des sens ».
  2. Le latin dit : « C’est de ces conceptions premières que dérivent par la suite toutes les autres conceptions ».
  3. of Sense en anglais ; Sentiendi en latin.
  4. Addition du texte latin : « seu ἀντετυπία »
  5. Seeming en anglais, Apparitio en latin.
  6. Colour figured en anglais, Color en latin.