Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/295

Cette page n’a pas encore été corrigée

a4o

faction ne regardant que chacun, il ne pourrait y avoir de raison que chacun ne puisse faire (21) ce qu'il pense devoir y conduire et par conséquent (as), faire ou ne pas faire de Pactes, tenir ou ne pas tenir ses Pactes [ne serait pas contraire la Raison, quand cela conduit à son bénéfice à soi]. Il ne nie pas [en cela] qu'on puisse faire des Pactes, [que ces Pactes soient quelque- fois violés et quelquefois tenus,] que leur violation puisse être appelée Injustice (2 3), et leur observance Justice (a/l) mais, ayant banni toute crainte de Dieu, [(car l'insensé a dit aussi en son cœur qu'il n'y a point de Dieu),] il se demande si (25) l'Injustice [ne] peut [pas] coïncider quelquefois avec la (26) Raison [qui dicte à chacun son propre bien, et cela particulièrement quand on se trouve conduit ainsi au bénéfice d'être en mesure de ne pas avoir à tenir compte non seulement des reproches et des outrages, mais aussi de la puis- sance des autres]. On gagne (27) le Royaume de Dieu par la violence [mais,] si on pouvait le gagner par une injuste violence (28) ? Serait-ce contre la Raison de le faire, quand il est impossible qu'il en résulte aucun

(at) Le latin dit « il n'y a pas de Justice. Le soin de sa con- servation ne regarde que soi seul il est donc rationnel que cha- cun fasse ».

(aa) Le latin dit « y conduire, c'est-à-dire, suivant qu'on le juge à propos ».

(a3) « qu'il soit licite d'appeler leur violation injustice », mot-à-mot en latin.

(ad) L'ordre de ce membre de phrase est interverti en latin. (25) Le latin dit « il dit que ».

(36) Le laiin ajoute « droite ».

(37) Le latin ajoute « dit l'insensé, ».

(28) -Dans le latin, il n'y a pas ici d'interruption de phrase.