Page:Hobbes - Léviathan - Tome I.djvu/211

Cette page n’a pas encore été corrigée

j56

ET DE LA CONSCIENCE que l'on A Dp MÉRITER D'ETRE haï -Avoir fait à quelqu'un un mal trop grand pour qu'il puisse ou qu'il veuille le réparer porte à le haïr (45), car on s'attend à la vengeance ou au par- don, et l'un et l'autre sont odieux.

L'EMPRESSEMENT A ATTAQUER PROVIENT DE LA CRAINTE. La crainte de l'oppression (46) dispose à prendre les devants ou à chercher du secours en s'asso- ciant à d'autres il n'y a pas d'autre moyen en effet d'assurer sa vie et sa liberté.

ET DU MANQUE DE CONFIANCE EN SON PROPRE ESPRIT. Ceux qui se défient de la subtilité de leur esprit sont, dans [le tumulte et] la sédition, mieux préparés à la victoire que ceux qui se supposent sages ou astucieux car les premiers aiment prendre conseil, et les autres (par peur d'être circonvenus) (47) préfèrent commencer par frapper. Et, comme dans la sédition on est toujours sur le point de se battre, se soutenir les uns les autres et user de tous ses avantages de force (48) est un meilleur stratagème que tout ce qui peut (49) procéder de la subtilité de l'Esprit. Les hommes épris de Vaine gloire et qui, sans avoir conscience d'une grande capacité, se plaisent à se bienfaits c'est la rivalité la plus utile et la plus noble de toutes c'est à savoir qui surpassera l'autre dans les bienfaits le vain- queur est charmé de éa victoire, et, la vengeance du vaincu tient dans les efforts qu'i! a faits (et victo ipaum certasse nftio est) 1». (46) « enelineth the doer la hâte the mfferer » en anglais « disponit eam qui lœsit ad odium test » en latin.-

(46) Le latin dit « de subir un dommage de la part d'un antre ».

(£7) « (0 be circnmvented » en anglais « decipi » en latin. (48) Le latin ajoute « toutes les fois qu'on le peut 0. (49) Le latin ajoute « facilement ».