Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/439

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
429
TU NON SAI—TUTTE LE COSE.


“Tu non sai
Che i morti al mondo non ritornan mai?
Tornano al vaso i fiorellini miei,
Toman le stelle… tornera anche lei.”

Prati. Canti per il Popolo. —"Tutto Ritorna.”

“Will’st not learn
That ne’er the dead can to this world return?
Back in their vase my little flowers I see,
The stars return, she too will come to me.”

“Tu passasti il punto
Al qual si traggon d’ogni parte i pesi.”

Dante. Inferno, XXXIV., 110.

“The centre thou didst clear,
To which from all parts bodies gravitate."—(J. I. Minchin.)

“Tu proverai siccome sa di sale
Il pane altrui, e com’ è dura calle
Lo scendere e ’l salir per l’altrui scale.”

Dante. Paradiso, XVII., 58.

“Thyself will prove what bitter taste there bears
The alien bread, and what a weary road
Is climbing and descending alien stairs."—(J. I. Minchin.)

“Tutta la sapienza consiste nel diffidare de’ nostri sensi e dalle nostre passioni.”

Parini. Pensieri Diversi, VIII.

“The whole of wisdom consists in mistrusting our senses and our passions.”

“Tutta tua vision fa manifesta,
E lascia pur grattar dov’ è la rogna.”

Dante. Paradiso, XVII., 128.

“Let all thy vision be made manifest,
And let him wince who feels his withers strained.”
— (J. I. Minchin.)

“Tutte cose mortal vanno ad un segno;
Mentre Tuna sormonta, e l’altra cade.”

Pulci. Morgante Maggiore, XXVI., 31.

“All mortal things to the same goal proceed:
The one is rising while the other falls.”

“Tutte r età son buone a chi saviver secondo die siconviene a quelle."’

Gelli. Capricci del Bottaio, Ragionamento IX.—(L’Anima.)

“All ages are good to him who can regulate his life to suit them.”

“Tutte le cose del mondo hanno il termine della vita loro.”

Macchiavelli. Discorsi sopra la prima Deca di Tito Livioy, III., 1.

“There is a term fixed for the life of all things in this world.”