Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/374

Cette page n’a pas encore été corrigée
364
NE CREDO CHE UN-NE, PERCHE LA.


“Nè credo che un sonetto a masticare,
Quand’ anche fusse di quel del Petrarca,
Servisse un pover’ uomo a sdigiunare.”
Pagiuoli. Capitolo IV.—" Dialogo traun Poeta ed Apollo.”

“Nor do I think a sonnet as repast,
E’en though it be of those that Petrarch penned,
Will help a needy wretch to break his fast.”

“Nè del volgo mi cal né di Fortuna.”

Petrarca. Sonetto in Vita di M. Laura, LXXVIII.

 "Naught care I for the people, or for fate.”

“Nè frate fan cocolle e capo raso.”
Campanella. Poesie Filosofiche.—"Nom d Be chi ha Begno.”

“Monks are not made by cloak and shaven crown.”

“Nè i bei versi ne i bei quadri s’improvvisano.”

Algarotti. Lettcre sopra la Pittura. A Luigi Cresjn, 8 Settemhre, 1756.

 "It is impossible to improvise either good poetry or fine pictures.”

“Nè il corpo nh ranima è ruomo, ma il composto, che risulta da tutt’
e due.”

Gelli. Capricci del Bottaio, Bagioiinmento I.—(LéAnima.)

“Neither the body nor the soul is man, but the compound which results
from the union of the two.”

“Nè il saper troppo, come alcun dir suole,
Ma il poco senno degli assai ignorant!
“Fa noi meschini e tutto il mondo tristo.”
Campanella. Poesie Filosofiche.—".4 certi Amici.”

“’Tis not excess of learning, as some say,
But the weak wits of those who nothing know
Make us unhappy, and the whole world bad.”

“Nè in prosa e detta né in rima
Cosa, che non sia stata detta prima.”

Berni. Orlando Innamorato, LIX., 1.

“Neither in prose nor verse we aught can say.
But some one said it long before our day.”

“Nè la grandezza giova né ’l diletto,
Che s’acquista o si tenga con sospetto.”

Berni. Orlando Innamorato, XXXVIL, 29.

“Nor power nor pleasure e’er can be enjoyed,
What time they with suspicion are alloyed.”

“Nè natura può star contro al costume.”

Petrarca. Canzoni sopra vari Argomenti, V., 111.

“Nature herself ’gainst custom cannot stand.”

“Nè, perche la religione, male intesa e peggio usata, ha partorito disordine in un regno, se ne ha da inferire che per se sia dannosa.”

Algarotti. Saggio sopra il Gentilesimo.

“Nor, because religion, ill understood and worse employed, lias produced disorder in a State, is it to be inferred that it is of itself injurious.”