Ho io il diritto di spogliare chi nasce da me, della più preziosa delle eredita, quella di nobili e virtuosi esempi?”
“Have I the right to rob the son that is born to me of the most precious part of his inheritance, noble and virtuous examples?”
(Pero che) i ben della fortuna, se non si conoscono
Da quel che li posseggono, beni chiaraar non possono.”
“Because the gifts of fortune, if unknown
To those who have them, cannot be called gifts.”
“I cittadini sono
Di un giusto re figli primieri.”
“The subjects
Of a just monarch are his eldest sons.”
“(Ne può essere più falsa quella comune opinione che dice che) i danari
sono il nerve della guerra.”
“And quite as incorrect is the commonly received opinion that money is
the sinews of war.”
“Qual meraviglia . . . richiesto tal uno delle cose necessarie alla guerra, egli rispondesse, tre esser quelle : Danaro, danaro, danaro!”
“What wonder that a certain person, being asked what were the things necessary for war, should reply that there were three, to wit, money, money and money.”
“(Che) i giuramenti de i cattivi sono
Scritti ne l’onde, e in marmo quel de i buoni.”
“The bad man’s oath is written in the waves;
The good man’s upon marble is inscribed.”
“I granchi credon morder le balene!”
“The shrimps believe that they can bite the whales!”
“I lacci d’imeneo formansi m cielo.”
“In heaven the matrimonial knot is tied.”
“I mariti sono rari
Quando mancano i denari.”
“Husbands are rarely found,
Save when the funds abound.”