Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/290

Cette page n’a pas encore été corrigée
280
COMMAND A CHI PUO—CON PAZZI.


“Commanda chi pud e ubbedisce chi vuole.”

Manzoni. I Promessi Sposi, Cap. XIV.—(ReJizo.)

“He who can, commauds, and he who will, obeys.”

“Commetti al savio, e lascia fare a lui.”

Pulci. Morgante Maggiore, XXV., 3.

“In the wise man confide, and let him act.”

“Commovetevi, e pel dite quel che vi place, e sarete eloquente.”

Bettinelli. Saggio sulV Eloqiienza, Cap. II.

“Give your feelings full play, and then say what seems good to you, and
you will be eloquent.”

“Con disavvantaggio grande si fa la guerra con chi non ha che

perdere."
Guicciardini. Istoria d’ Italia, Lib. V. (Ed. Milano, , Vol. III., p. 123.)

“War is waged under great disadvantages against an enemy who has
nothing to lose.”

“Con l’idee Donna Prassede si regolava come dicono che si deve far con gli amici; n’aveva poche; ma a quelle poche era molto afiezionata.”

Manzoni. I Promessi Sposi, Cap. XXV.

“As to ideas, Donna Prassede followed the rule which they say should apply to friends : she had very few, but to those few she was deeply attached.”

“(Che) con la diligenza e col consiglio
E col non risparmiar fatiche e sangue
II soccorso divin semprc s’acquista,
Che ha in odio i pigri e neghittosi e lenti.”

Trissino. L’Italia Liberata da’ Goti, Lib. XXVII. (Ed. Parigi, 1729, Vol. III., p. 229.)

“For ’tis by diligence and counsel sage.
Which seeketh not to stint or blood or toil,
That man may count upon the help of heaven
That hateth sloth, delay and carelessness.”

“Con la morte a lato
Oerco del viver mio novo consiglio;
E veggio il meglio, ed al peggior m’appiglio.”

Petrarca. Canzone in Vita di M. Laura, XVII., 134.

“With death at hand
I fashion for my life a coimsel new;
I see the better and the worse pursue.”

“Con le calcagna pagava lo scotto.”

Berni. Orlando Innamorato, XLIV., 70.

“With whip and spur he paid his tavern bill.”

“Con pazzi e putti non fu mai guadagno.”

Anon. Aristippia, Act I., Sc. IV.—(Antratio.) (Printed in Venice, 1530.)

“With madmen and children there is never any profit to be made.”
I