Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/246

Cette page n’a pas encore été corrigée
236
VOUS ETES—VOUS SEMBLEZ.


“Vous etes orfévre, Monsieur Josse.”

Molière. L’ Amour Médecin, Act I., Sc. I.—(Sganarelle.)

“You are a goldsmith, Monsieur Josse.”

“Vous etes sur un volcan.”

Napoléon. (Thibaudeau, Le Consulat et V Empire. Vol. I., p. 42.)
“You are walking on a volcano."


“Vous etes un impertinent, monsieur, un homme ignare de toute
bonne discipline, bannissable de la république des lettres.”

Molière. Le Mariage Force, Sc. VI.—(Pancrace.)

“You are a trifler, sir, a man unversed in all proper discipline, deserving
of banishment from the republic of letters.”

“Vous l’avez voulu, Georges Dandin, vous l’avez voulu.”

Molière. Georges Dandin, Act I., Sc. IX.—(Georges Dandin.)

“You have asked for it, Georges Dandin, you have asked for it.”

“Vous parlez tout comme un livre.”

Molière. Le Festin de Pierre, Act I., Sc. II.—(Sganarelle.)

“You speak like a book.”

“Il parle comme un livre.”

Voltaire. Le Dipositaire, Act IV., Sc. Ill—(M. Agnant.)

“He speaks like a book.”

“Vous poussez un peu loin vos voeux precipites,
Et vous croyez trop tot ce que vous souhaitez.”

Racine. Alexandre, Act III., Sc. I.—(Axiane.)

“You to heights unattainable aspire.
Too readily believe what you desire.”

“Vous savez bien ou le bat me fait mal.”

Molière. Sganarelle, Sc. XXL—[Sganarelle.)

“You know well enough where the saddle galls me.”

“Vous savez mieux que moi, quels que soient nos efforts,
Que l’argent est la cle de tous les grands ressorts,
Et que le doux metal qui frappe tant de tetes.
En amour, comme en guerre, avance les conquétes.”

Molière. L’Ecole des Femmes, Act I., Sc. VI.—(Horace.)

“As well you know, whate’er our efforts be,
All locks to open silver is the key.
This gentle metal, which turns many a brain,
In love and war we use our ends to gain.”
é’Vous semblez les anguilles de Melun: vous criez davant qu’on vous
escorche.”

Rabelais. Gargantua, I., 47.

“Tu ressembles a l’anguille de Melun : tu cries devant qu’on
t’ecorche.”

Montluc. La Comédie de Proverbes, Act I., Sc. II.—(Alaigrc.)

“You are like the eels of Melun : you cry out before they begin
to skin you.”