Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/207

Cette page n’a pas encore été corrigée
197
QUI SE FAIT— QUI VEUT BIEN.


“Qui se fait compagnon de l’heur,
Se le face aussi du malheur.”

Jodelle. L’Eugène, Act III., Sc. II.—(Messire Jean.)

“Who would in happiness your comrade be,
Must eke companion you in misery.”

Qui se venge a demi court lui-même a sa peine:
Il faut ou condamner ou couronner sa haine.”

Pierre Corneille. Rodogune, Act V., Sc. I.—(Cléopátre.)

“Who half takes vengeance rushes on his fate:
We must or thrust aside, or crown our hate.”

“Qui sert les malheureux sert la divinité.”
De la Touche. Iphigénie en Tauride, Act II., Sc. VI.
—(Iphigénie.)
“Who serves the unfortunate serves God.”

“Qui son chien het, on li met sus la raige.”

Eustache Deschamps. Balades, MXCIII.

“Who hates his dog will have it that he’s mad.”

“Qui veut noyer son chien l’accuse de la rage.”

Molière. Les Femmes Savantes, Act II., Sc. V.—(Martine.)

“He who would drown his dog first calls him mad.”

“Qui va plus tost que la fumée,
Si ce n’est la flamme allumée?
Plus tost que la flamme? le vent:
Plus tost que le vent? c’est la femme;
Quoi plus? rien, elle va devant
Le vent, la fumee et la flamme.”

Agrippa d’Aubigné. Pièces Epigrammatiques, II.

“Than smoke what swifter can ye name,
Unless it be the lighted flame?
What swifter than the flame? The wind.
Swifter than that? ’Tis womankind.
What swifter? Nothing; she with ease
Outstrips alike flame, smoke and breeze.”

“Qui va répondre a Dieu parle aux hommes sans peur.”

Voltaire. TancrMe, Act III., Sc. VI.—(Aménaide.)

“Who soon must answer God fears not to speak to men.”

“Qui vault la saucelle
Ployer aise, il le prent vregelle.”

Froissart. La Trettie de L’Espinette Amoureuse. (Ed. Buchon, 1829, p. 187.)

“Whoso the willow wand would bend,
Must take it green if ’tis to serve his end.”

“Qui veut bien compter ne doit compter sur rien.”

J. B. Rousseau. Le Flatteur, Act IV., Sc. IV.—(Philinte.)

“Whoso would reckon well should reckon upon nought.”