Page:Harbottle - Dictionary of quotations French and Italian, 1904.djvu/16

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
6
AH! SI VOUS—ALLEZ FAIRE BLANCHIR.

“Ah! si vous opposiez au glaive des Français
Le plus beau bouclier, l’amour de vos sujets.”

Voltaire. Don Pèdre, Act III., Sc. II.—(Leonore.)

“If ’gainst the Frenchman’s sword thy might thou’dst prove,
Oppose that fairest shield, thy subjects’ love.”

“Ah! si vous saviez comme on pleure
De vivre seul et sans foyers,
Quelquefois devant ma demeure
Vous passeriez.”


“Ah! did you know how sad my lot
To live alone without a friend,
Some day perhaps before my cot
Your steps you’d bend.”

“Aims la vérité mais pardonne à l’erreur.”

Voltaire. Deuxième Discours sur L’ Homme.

“Love truth but pardon error.”

“Aimez qu’on vous conseille, et non pas qu’on vous loue.”

Boileau. L’Art Poétique, I., 192.

“Seek to be counselled, seek not to be praised.”

“Ainsi que la vertu, le crime a ses degrés
Et jamais on n’a vu la timide innocence
Passer subitement a l’extrême licence.”

Racine. Phèdre, Act IV., Sc. II.—(Hippolyte.)

“Like unto virtue crime hath its degrees;
And ne’er one seeth shrinking innocence
Leap at a bound to licence unrestrained.”

“Ainsi que le héros brill e par ses exploits,
La grandeur des bienfaits doit signaler les rois.”

Crébillon. Electre, Act II., Sc. IV.—(Egisthe.)

“As all the world the hero’s exploits sings,
So should good deeds the glory be of kings.”

Alfana vient d’equus sans doute,
Mais il faut avouer aussi
Qu’en venant de là jusqu’ici
Il a bien changé en route.”

De Cailly. Epigrammes. Sur l’étymologie du mot italien "Alfana," que M. Manage faisait venir du mot latin "Equus".

Alfana no doubt comes from equus,
But I think you’ll agree when I say,
That in making that somewhat long journey
It has changed very much on the way.”

“Allez faire blanchir votre linge noirci!”

Scarron. Don Japhet d’Arménie, Act II., Sc. I.—(Marine.)

“Go send your dirty linen to the wash!”