Page:Froissart - Méliador, tome 2.djvu/270

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
266
Méliador

18370 Melyador ot celle psaume ;
Adont le hÿaume li oste,
Et le met bellement d’encoste
Le chevalier, qui senglens fu
Et qui li dist : « J’ai trop beü
18375 « De mon sanc. Metés moy arriere,
« Tant que je soie en la barriere
« Dou dit chastiel dont vous issiés. »
Et Melyador, qui tous liés
Est de ce que cilz li recorde,
18380 A ceste ordenance s’acorde.
Adonques l’aide il a lever.
Qui adont veÏst avaler
Gens dou chastiel et la venir,
Assés s’en peuist resjoïr.
18385 La damoiselle proprement
Est la venue incontinent
Et si demande des nouvelles :
« Dame, » dist Melyador, « belles
« Sont les nouvelles hui pour vous.
18390 « Cilz chevaliers est vostres tous,
« Pour entrer en vostre ordenance ; f. 135 d
« Venus est a obeïssance.
« Il m’a dit et tenir li faut,
« Car se point y a de defaut
18395 « Je l’ocirai ains mon depart,
« Qu’il vous jurra en quelque part
« Que vous vodrés loyal service,
« Et vous prie que s’aucun visce
« Sont en li que li pardonnés.
18400 « Par ensi vous est il donnés. »
Ce dist la dame de Valerne :
« Sire, il fault que je me gouverne
« Par vous et par vostre ordenance.
« J’en ferai dou tout sans doubtance
18405 « Qu’il vous souffira par raison. »