Page:Feydeau - La Puce à l’oreille, 1910.djvu/279

Cette page a été validée par deux contributeurs.

LUCIENNE, se montant.

Eh ! « la carta ! la carta !… » Espera hombre !… (Redevenant calme aussitôt et mettant bien les points sur les i.) Si ella hubiera escrito carta à su marido… su marido hubiera reconocido su escritura.

HOMÉNIDÈS, une lueur d’espoir dans les yeux devant la vérité qu’il voit poindre.

Después ! Después !

LUCIENNE.

Entoncés ella me encargado de escrivir en su lugar.

HOMÉNIDÈS, n’en pouvant croire ses oreilles.

No ?… Es verdad ? (À Raymonde.) Es verdad ?

RAYMONDE, ahurie par cette question dans une langue qu’elle ignore.

Quoi ?

HOMÉNIDÈS.

Es verdad lo que dice ella ?

RAYMONDE.

Tout ce qu’il y a de plus verdad !… Qu’est-ce que je risque ?

HOMÉNIDÈS.

Ah ! señora ! Señora ! cuando yo pienso, que me colocado tantas ideas en la cabesa !

RAYMONDE, avec des révérences comiques.

Oh ! mais il n’y a pas de quoi, vraiment ! il n’y a pas de quoi !

Elle remonte et pendant ce qui suit gagne peu à peu le numéro 3.

HOMÉNIDÈS, à Lucienne.

Ah ! Soy estupido ! estupido ! (À Tournel en se