Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/287

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 257 —

Salines (voy. p. 93-96).

Industries diverses. — Seifen ou siefen signifie lavage (cfr. seihen, filtrer, couler ; seifen, savonner ; Seife, savon ; lat. sapo) ; en vieil all. seifer, salive écumeuse, bave : Seifenberg, Seifersbach, Seiferhau, Seifersdorf ; — Braunseifen, Kirchseifen, Rabenseifen, Stubenseifen ; — Seiferts, Seifertshausen se rattachent au nom propre individuel Seifert (de Siegfried ou Sigwart, Siffert, P., p. 196, 84).

Kohle (charbon) indique une Kohlenbrennerei : Kohlboden, Kohlberg, Kohlhausen.

Fisch (poisson) marque une Fischerei, etc.

Schreiben, écrire (lat. scribere) ; Schreiber, écrivain. Il semblerait que ce radical indique divers noms de la Silésie.

Werft (holl. werf, suéd. et anglo-sax. hvarf), chantier [de marine, d’un port], angl. wharf, quai, port de rivière : le wharf des messageries maritimes ; werfen (holl. werpen), jeter, projeter ; lancer : Mühlewarf.

Ce radical apparaît, dit-on, dans le nom de la ville d’Antwerpen = Anvers. Il viendrait du flamand aent werf = am Werft, et il désignerait un lieu de construction de vaisseaux. Il est probable qu’on aura nommé cette localité Borgt aen t’ werf (bourg au chantier) et ensuite, par abréviation, Aen t’ werf. Selon quelques savants, le nom primitif Ando-werf ou Ant-werf aurait signifié « contre » [la] jetée ; de ant [grec ἀντί] qui signifie contre ; retour). Werp ou werf aurait ainsi eu, dans ce nom, le sens de « jetée. » Le sens général aurait pu être : « contre-jetée, » ce qui est projeté par l’art au-dessus ou au-delà du rivage naturel pour que les vaisseaux puissent aborder, ou pour faire obstacle aux flots[1].

  1. Mentionnons l’opinion de ceux qui ont dérivé ce nom de Hand (main) et werfen (jeter). Pour expliquer cette étymologie,