Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/214

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 184 —

(abgeschwendete Waldpartie) : Schwand, Schwandt, Egernschwand (v. h. all. eherari = grange, Aehrenvorrath : Aehre, anglo-sax. aechir, épi ; cfr. Age, barbes des épis).

Toutefois nous rapporterons plus volontiers la forme schwend au v. h. all. suedan (brûler, réduire en cendres, abbrennen). Le mot suédois svedja est employé pour désigner l’action d’extirper, d’essarter (une forêt) et le mot svedjafall signifie le bois destiné à être détruit. Or, svedja a, en suédois, le sens de brûler. On sait que le déboisement s’opérait surtout au moyen du feu : on brûlait les bruyères, les broussailles pour rendre l’emplacement sur lequel elles croissaient susceptible d’être cultivé. De cet ouvrage et de l’un des noms qui le caractérisait s’est formé le nom de Schwitz (ville qui a donné son nom à la Confédération helvétique). De Schwytz on a fait Suisse, die Schweiz, en adoucissant la prononciation.

Brand (embrasement, combustion, feu ; brennen, brûler) désigne aussi un lieu qui a été défriché (gereutet) par le feu : Brand, Brandeck, Brandenburg, Brandenhusen, Brandenstein, Branderode ; — Brant ; — le nom de la Marche de Brandenburg (Brandebourg) a remplacé le nom de Brennibor que lui avaient donné les Wendes. Dans leur langue Brennibor signifie château de la forêt ou forêt fortifiée : brenni, défense, rempart ; bor, forêt ;

Erde (die, la terre, le globe terrestre ; terre, par oppos. à Wasser, eau) a, dans quelques noms propres, le sens de terrain, champ. Ce mot a eu d’abord le sens de « labourée, cultivée » (das geärte Feld, das Artland : Art, labour : Artfeld, terre labourable ; ären = pflügen, labourer ; celt. ar, grec ἔρα, angl. earth, terre ; angl. to ear, lat. arare, grec ἀρόειν, labourer, cfr. Onomatologie de la géogr. grecque, p. 31). Noms propres : Erd, Erdberg, (la montagne du champ), Erdeborn (source du terrain cultivé : Born, poét. = Brunn, source, fontaine, puits), Erdhausen (à la maison du champ : Haus, mai-