Page:Fabre d’Envieu - Noms locaux tudesques, deutsche Ortsnamen, 1885.djvu/110

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
— 80 —


§ iv.

NOMS RELATIFS À DIVERS AUTRES ACCIDENTS DU SOL

Les mots qui expriment les idées d’angle, de coin, de courbure entrent aussi dans la formation de noms géographiques qui ont trait à la configuration du sol.

Winkel (angle ; coin ; encoignure ; lat. angulus) : Winckel (vg. du H.-R., près de la source de l’Ill), Winckelshausen (vg. du H.-R.), Kra ou Kräwinkel (Krähe, corneille), Mahlwinkel, etc.[1]. — Winkel a aussi le sens de ravine, fondrière : Börenwinkel (de bör, corrupt. de Bär, ours ; ou de bord pour Bord, bordure ; lisière) ; Harsewinkel (Harz, montagne boisée ; — résine ; — harsch, rude, rugueux, dur), Meiswinkel (Meise, mésange), Voswinkel (holl. vos = Fuchs, renard) ; — En Angleterre : Winchelsea (jad. Winceles-ea ; de l’anglo-sax. Wincel angle, coin ; et de ea = eau ; ou plutôt de ea = île : cette ville était naguère baignée par les eaux de la Manche au sud et, à l’est et au nord, par la Rother ; ensevelie dans la mer ; une autre ville de ce nom a été rebâtie plus loin).

Hoek (angle, coin, corne, en holl.) a remplacé, dans quelques noms anciens, le mot Winkel : Houcke (v. de Belgique).

Kiel (bas all. pour Keil, coin ; chose qui ressemble à un coin) : Kiel, ville du Holstein (= Holzland), ainsi appelée parce que le golfe sur lequel elle est située a la forme d’un coin

  1. Dans quelques mots Winkel ne vient pas de Winkel (angle), mais de Vinicella ( = Weinlager, dépôt de vins ; chantier de cuve).