Page:Euripide, trad. Leconte de Lisle, II, 1884.djvu/482

Cette page a été validée par deux contributeurs.

entre toutes les femmes Delphiennes pour conserver la Loi antique du Trépied.

IÔN.

Salut, ô chère mère, bien que tu ne m’aies pas enfanté !

LA PYTHIA.

On me donne cependant ce nom ; et il m’est doux d’être appelée ainsi.

IÔN.

Tu as appris de quelle façon celle-ci a voulu me faire mourir par ses ruses ?

LA PYTHIA.

Je l’ai appris. Mais, toi aussi, tu es coupable de cruauté.

IÔN.

N’est-il pas juste qu’à mon tour je fasse périr mes meurtriers ?

LA PYTHIA.

Les épouses sont toujours ennemies d’enfants nés d’étrangères.

IÔN.

Et moi, je suis l’ennemi d’une marâtre par laquelle j’ai souffert.

LA PYTHIA.

Non ! Quitte ce temple et retourne dans ta patrie.