Page:Dumas - Les Quarante-Cinq, 1888, tome 2.djvu/144

Cette page a été validée par deux contributeurs.


XVI

COMPOSITION EN VERSION.


Éloigner ce témoin, que Marguerite supposait plus fort en latin qu’il ne voulait l’avouer, était déjà un triomphe, ou du moins un gage de sécurité pour elle ; car, nous l’avons dit, Marguerite ne croyait pas Chicot si peu lettré qu’il le voulait paraître, tandis qu’avec son mari tout seul, elle pouvait donner à chaque mot latin plus d’extension ou de commentaires que tous les scoliastes en us n’en donnèrent jamais à Plaute ou à Perse, ces deux énigmes en grands vers du monde latin.

Henri et sa femme eurent donc la satisfaction du téte-à-tête.

Le roi n’avait sur le visage aucune apparence d’inquiétude, ni aucun soupçon de menace. Décidément le roi ne savait pas le latin.

— Monsieur, dit Marguerite, j’attends que vous m’interrogiez.

— Cette lettre vous préoccupe fort, ma mie, dit-il ; ne vous alarmez donc pas ainsi.

— Sire, c’est que cette lettre est, ou devrait être un événement ; un roi n’envoie pas ainsi un messager à un autre roi, sans des raisons de la plus haute importance.

— Eh bien, alors, dit Henri, laissons là message et messager, ma mie ; n’avez-vous point quelque chose comme un bal ce soir ?

— En projet, oui, sire, dit Marguerite étonnée ; mais il n’y