Page:Dictionnaire de la Bible - F. Vigouroux - Tome V.djvu/885

Cette page n’a pas encore été corrigée

1733

    1. SIMÉON##

SIMÉON (TRIBU DE)

1734

croire que Séba ! , Jos., ΧΙΣ, 2, n’est qu’une répétition ! fautive de la dernière partie du nom précédeut, Be’ér : Séba'. D’autre part, en la comptant, 18 somme des villes de ce premier groupe n’est plus de treize, comme J’indiqne Jos., x1x, 6, mais de quatorze. Cependant les Septante la maintiennent, I Par., 1v, 28 ; Cod. Vat. : Σ άμα ; Cod. Alex. : Ziuze, et elle correspond à Tell es-Séba', qui se trouve à une lieue environ à l’est de, Bersabée. Voir SABÉE, col. 1806. -

3. Molada (hébreu : Mélédäh ; Septante, Cod. Vat. : Κωλαδάμ ; Cod. Alex. : Μωλαδά, Jos., χιχ, 2 ; Cod.. Vat. : Μωαλδά ; Cod. Alex. : Μωλαδά, 1 Par., iv, 28), : généralement placée à Khirbet el-Milh, à l’est de Ber- sabée. Voir MoLapa, t, 1v, col. 1222.

4. Hasersual (hébreu : Häsar δι αἱ ; Septante, Cod. Vat. : “Ἀρσωλά ; Cod. Aleæ. : Σερσουλά), Jos., xIx, 8 ; Hasarsuhal (Septaute, Cod. Vat. : "Ecnssouigé ; Cod. Alex. : Eces’ooué?), 1 Par., iv, 28. Incounue. Voir : HaASERSUAL, t. πὶ, col. 446.

5. Bala (hébreu : Béläh ; Septante, Cod. Var. : Bwix ; Cod. Alex. : Βελδώλα, Jos., xix, 3 ; Cod. Vat. : ’A6eñé ; Cod. Alex. : Βαλαά, 1 Par., τιν, 29) ; Baala, Jos., xv, 29. Inconnue. Voir BaaLA 8, t. 1, col. 1322.

6. Asem (hébreu : ‘Asém), Jos., xix, 3 ; Asom, I Par., ἂν, 29 ; Ésem, Jos., xv, 29. Inconnue. Voir ASEN, t. 1, col. 1078.

7. Éltholad (hébreu : Étgôlad), Jos., xv. 30 ; xIX, 4 ; Tholad, I Par., 1v, 29. Inconnue. Voir ELTHOLAD, t. i, col. 1707.

8. Béthul (hébreu : Beül ; Septante, Cod. Vat. : Βουλά ; Cod. Alex. : Βαθούλ), Jos., xIx, 4 ; Bathnel {hébreu : Befiêl ; Cod. Vat. : Βαθούν ; Cod Alex. : Βαθούλ), I Par., 1v, 30 ; appelée Césil, Jos., xv, 30 ; mais la forme Béthul, Bathuel, est probablement la vraie. Inconnue. Voir BÉrHUL, t. 1, col. 1750.

9. Harma (hébreu : Hormäh ; Septante : ’Epua), Jos., xv. 80 ; xix, 4 ; Horma, Septante : ’Epu4, I Par., ιν, 80, identifiée avec Sebaita. Voir HORMA 1, t ΤΙ, col. 764.

10. Siceleg (hébreu : Siglag}, rénéralement identifiée avec Khirbet Zuhéiligéh, à l’est-sud-est de Gaza. Voir SICELEG.

11. Bethmarchaboth (hébreu : Béf-ham-markdbof ; Septante, Cod. Vat. : Βαιθμαχερέδ ; God. Alex. : Βαιθαμ- μαρχασδώθ, Jos, xx, 5 ; Cod. Vat. : Βαιθμαρειμώθ ; Cod. Alex. : Βαιθμαρχαδώθ, ἱ Par., 1v, 31). On a cher- ché à l’identifier avec Mergeb, à l’ouest de la pointe méridionale de la mer Morte ; ce qui est douteux. La liste parallèle de Josué, xv, 31, donne Médémena. Est- ce la même ville ? On ne saît. Voir BETHMARCHABOTH, t. 1, col. 1696.

12. Hasersusa (hébreu : Häsar Süsäh ; Septante, Cod. Vat. : Σαρσουσείν ; Cod. Alex. : ᾿Ασερσουσίέμ), Jos., xx, 5 ; Hasarsusim (hébreu : Hügar Süsim ; Cod. Vat. : Ἡμισυσεσορὰμ ; Cod. Alec. Ἢ ισυεωσίμ), 1 Par., αν, 81. On ἃ proposé Susir ou Bei Süsin, sur la route -des caravanes de Gaza en Égypte. Possibie. La liste pa- rallèle de Josué, xv, 31, porte Sensenna ; on Se demande si c’est la même ville, Voir HASERSUSA, t. In, Col. 447.

13. Bethlebaoth (hébreu : Béf lebä'êt ; Septante, Cod. Val. : Βαθαρώθ ; Cod. Alex. : Βαιθαλθάθ), Jos., χιχ, 6 ; Bethberai (hébreu Bêf bir’i ; Septante, Cod. Vat. : otx0s Bpaousewpeiu ; Cod. Alex. : Βαρουμσεωρείμ, union fautive de Bir’i et du mot suivant, Sa'ärdim), I Par., iv, 31 ; Lebaoth, Jos., xv, 32. Inconnue. Voir BETHLE- BAOTH, t. 1, col. 1688.

14. Sarohen (hébreu : Sdrñhin ; Seplante : omis), Tos., xIx, 6 ; Saarim (hébreu : Sa‘ärdim ; Septante : compris dans la dernière partie du mot Βαρουμσεωρεέμ). 1 Par., 1v, 81. Elle est appelée Sélim Jos., xv, 32, et mentionnée dans les inscriptions hiéroglyphiques sous la forme Sarahan. N’a pas été identifiée. Voir SAARIM, col. 1284.

2° groupe.

1. Ain (hébreu : ‘Aën ; Septante : Cod. Vat. : Ἐρεμμών, par union avec le mot suivant, ce qui suppose Ia lecture ‘Ên-Rimmén ; Cod. Aler. : ’Aiy), Jos., xix, 7 ; 4en (hébreu : ‘Ain ; Septante : Ἦν), [Par., ιν, 82, Il est probable qu’il faut l’unir au nom suivant. Voir Αἷν 2, L 1, col. 345.

2. Remmon (hébreu : Rimimôn ; Septanie, Cod. Vat. : ᾿Ἔρεμμών ; Cod. Alex. : Ῥεμμώθ, Jos., xix, 7 ; “Peuvév, ᾿Ρεμμιόν, 1 Par., τν, 92), identifiée avec Khirbet Umm er-Rummämin, au nord de Bersabée. Voir REMMON 3, col. 1838,

3. Athar (hébreu : ‘Éfér ; Septante, Ced. Vat. : Ἰεθέρ ;

; Cod. Alex. : Βέθερ), Jos., χιχ, 7 ; Thechen (hébreu : 

i Tékén ; Cod. Vat. : Θόχκα ; Cod. Allez. : Θοχχά"), 1 Par., 1v, 82. Il est probable qne ce n’est pas la même ville qu’Ether de Juda, Jos., xx. 4%. IL faudrait la chercher dans les environs de la précédente. Voir ÊTHER, ti, col. 2006.

4. Asan (hébreu : ‘Aëän ; Septante, Cod. Vat. : ᾿Ασάν ; Cod. Alex. : ’Acäu, Jos., χιχ, 7 : Cod. Vat. : Alo4p ; Cod. Aleæ, : Alogv, 1 Par., ιν, 32). Inconnue. Voir . AsaAX, ἵν 1, col. 1055.

5. Étam (hébreu : ‘Étäm ; Septante : Αἐτάν), mise en tête de ce dernier groupe dans la liste de 1 Par., iv, 32, Inconnue. Voir ÉTam 9, t. 11, col. 1995.

On remarquera que le premier groupe renferme quatorze villes, Jos., xix, 1-6, bien que la somme indiquée, Ÿ, 6, n’en porte que treize, chiffre de 1 Par., iv, 28-M. Il faudrait donc retrancher Sabée, qui ne se trouve pas dans la seconde liste, et qui pourrait être une répétition fautive de la dernière partie du mot Ber- sabée. D’autre part, les Septante gardent ce nom et omettent Sarohen, qui se trouve 1 Par., 1v, 31, sous la forme Saarim. Il est donc difficile de savoir s’il faut retrancher d’un côté ou ajouter de l’autre. Il peut aussi y avoir erreur de chiffre, comme dans plusieurs endroits de l'Écriture, La même difficulté se présente ponr le second groupe, Josué, xix, 7, ne cite que quatre villes, alors que le premier livre des Paralipo- mènes, IV, 32, en mentionne Cinq. Si même Ain et Remmon ne forment qu’nne seule cité, nous en aurons trois d’un côté et quatre de l’autre. Π est pro bable dans ce ças que le chiffre doit se ramener # quatre. Les Septante, du reste, portent, Jos., xIx, 7 : Epeupoy καὶ Θαλχὰ καὶ Ἴέθερ καὶ ᾿Α σάν, qui corres- pondraient, I Par., 1v, 82, ἃ Ῥιμμών (Ἤν Ῥιμμών) καὶ Θόκκα καὶ Αἰτὰν nat Αἰσάρ.

II. LIMITES ET DESCRIPTION.

La Bible ne trace pas les limites de la tribu de Siméon comme elle l’a fait pour Juda, Benjamin et plusieurs aulres. C’est probablement parce que le territoire de cette tribu fut découpé dans celui de Juda, dout les frontières sont décrites avec une rigoureuse exactitude. Jos., xv, 1-12. Voir Jupa 6, col. 1766. La partie détachée fut celle du midi ou du Négéb. Les villes mentionnées Jos., x1X, 4-9, et I Par., εν, 98-33, appartienneut principalement au troisième et au quatrième groupe de cette contrée. La limite méridionale était sans doute celle de Juda. Le texte sacré, après avoir énuméré les cités du second groupe, ajoute bien : « ainsi que tous les villages aux environs de ces villes, jusqu’à Baalath-Béer, qui est la Ramath du midi, » Jos., xx, 8 ; « jusqu'à Baal ». 1 Par., ιν, 33. Mais il ne s’agit peut-être que d’une limite particulière, et puis Baalath-Béer nous est inconnue. Voir BAALATH-BÉER-RAMATH, t. 1, col. 1324. Quelle était la frontiére nord ? Il est impossible de 1a bien établir. Dans la liste des villes, dont la plupart ne sont pas identifiées, nous n’avons comme points de repère que Bersabée, Molada, et, plns haut, Siceleg et Remmon. La ligne, de ce côté. devait être assez mal délimitée : les Siméonites pouvaient posséder sur le territoire de Juda des villes éparses qui, suivant les circoustances, revinrent à Juda. Tel fut le cas de