Page:Demosthene - Plaidoyers civils, Dareste, 1875, T01.djvu/270

Cette page n’a pas encore été corrigée

(01). Voemel supprime ici la négation, mais à tort. L’exception opposée par l’orateur est précisément fondée sur l’absence de contrat.

(02). Le terme d’exception est plus général que celui de παραγραφή. Mais ce dernier n’a pas d’équivalent dans notre langue.

(03). En d’autres termes : « Je convins avec Apatourios qu’il devrait à moi, et non à Parménon, les trois mines déjà versées par Parménon. » C’est une novation par substitution d’un créancier à un autre. La plupart des interprètes entendent autrement ἀνθομολογησάμενος. Selon eux, le sens serait : « Je fis avec Apatourios une convention produisant des obligations réciproques. » Mais la particule ἀντί exprime l’idée de substitution et non celle de réciprocité. C’est ainsi que nous trouvons dans Démosthène ἀντεγγράφειν avec le sens de transcribere a persona in personam.

(04). C’est un contrat pignoratif. Nous reviendrons sur ce sujet à propos du discours contre Panténète.

(05). Ἀνασκευάζειν τὴν τραπέζαν équivaut précisément à faire banqueroute.

(06). Ces esclaves étaient sans doute l’équipage du navire d’Apatourios.

(07). Le navire sur lequel des fonds avaient été prêtés ne pouvait pas sortir du port sans le consentement du préteur. D’ordinaire celui-ci montait à bord et partait avec le navire ou y mettait un représentant.

(08). Les banquiers employaient non seulement leurs capitaux personnels, mais encore des capitaux fournis par des tiers. Pour obtenir ces capitaux, ils fournissaient des cautions (Hermann, t. III, 48,. note 4 ; Büchsenschütz, Besitz und Erwerb im griechischen Alterthum, p. 502). Peut-être ces cautions avaient-elles une part dans les bénéfices. En cas de banqueroute, c’étaient les cautions qui prenaient la suite des affaires et se chargeaient de la liquidation.

(09). C’était précisément une question de savoir si l’orateur qui avait seul traité avec Apatourios pouvait, au moment où il se trouvait désintéressé, transférer à Parménon une portion du gage alors que Parménon n’était pas créancier gagiste.