Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/441

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

afin que moi aussi je me glorifie un peu. 17Ce que je dis, je ne le dis pas selon le seigneur, mais comme en insensé, 18dans cette assurance [dont j’use] en me glorifiant. Puisque plusieurs se glorifient selon la chair, moi aussi je me glorifierai. 19Car vous supportez volontiers les insensés, étant sages vous-mêmes. 20Car si quelqu’un vous asservit, si quelqu’un vous dévore, si quelqu’un prend [de votre bien], si quelqu’un s’élève, si quelqu’un vous frappe au visage, vous le supportez : 21Je le dis à [votre] honte, comme si nous avions été faibles ; mais en quoi que ce soit que quelqu’un puisse être hardi (je parle en insensé), moi aussi je suis hardi. 22Sont-ils hébreux ? — moi aussi. Sont-ils Israélites ? — moi aussi. Sont-ils [la] semence d’Abraham ? — moi aussi. 23Sont-ils ministres de Christ ? (je parle comme un fou) : [1] moi encore plus, dans les travaux surabondamment, sous les coups [j’ai souffert] excessivement, dans les prisons surabondamment, dans les morts souvent 24(cinq fois j’ai reçu des Juifs quarante coups moins un ; 25trois fois j’ai été battu de verges ; une fois j’ai été lapidé ; trois fois j’ai fait naufrage ; j’ai passé un jour et une nuit dans le profond [de la mer]), 26en voyages souvent, en périls sur les fleuves, en périls de la part des brigands, en périls de la part de mes compatriotes, en périls de la part des nations, en périls dans les villes[2], en périls dans les déserts, en périls en mer, 27en périls parmi les faux frères, en peine et en travail, en veilles souvent, en faim et en soif, en jeûnes souvent, dans le froid et dans la nudité : 28outre ces choses exceptionnelles, il y a ce qui me tient assiégé tous les jours, la sollicitude pour toutes les assemblées. Qui est faible, que je ne sois faible ? 29Qui est scandalisé, que moi aussi je ne brûle pas ? 30S’il faut se glorifier, je

  1. ou : moi outre mesure.
  2. litt. : la ville.