Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/345

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

vulguer à personne qu’il lui eût déclaré ces choses. 23Et ayant appelé deux des centeniers, il leur dit : Préparez deux cents soldats pour aller à Césarée, et soixante et dix cavaliers, et deux cents gardes[1], dès la troisième heure de la nuit ; 24et procurez-vous des montures, afin qu’ayant mis Paul dessus, ils le conduisent en sûreté auprès du gouverneur Félix. 25Et il écrivit une lettre en ces termes : 26Claude Lysias, au très-excellent gouverneur Félix, salut ! 27Cet homme ayant été saisi par les Juifs et étant sur le point d’être tué par eux, je suis survenu avec la troupe, et je l’ai délivré, ayant appris qu’il était Romain. 28Et voulant savoir le motif pour lequel ils l’accusaient, je l’ai fait descendre devant leur sanhédrin ; 29et j’ai trouvé qu’il était accusé touchant des questions de leur loi, et qu’il n’était accusé de rien qui fût digne de mort ou de chaînes. 30Et ayant été averti des embûches que les Juifs allaient dresser contre cet homme, je te l’ai aussitôt envoyé, ayant commandé à ses accusateurs aussi de dire devant toi les choses qu’ils ont contre lui. Porte-toi bien !

31Les soldats donc, selon les ordres qui leur avaient été donnés, prirent Paul, et le menèrent de nuit à Antipatris. 32Et le lendemain ayant laissé les cavaliers s’en aller avec lui, ils retournèrent à la forteresse ; 33et ceux-là étant arrivés à Césarée, remirent la lettre au gouverneur, et lui présentèrent aussi Paul. 34Et quand il[2] eut lu [la lettre] et qu’il eut demandé de quelle province il était, ayant appris qu’il était de Cilicie : 35Je t’entendrai, dit-il, quand tes accusateurs aussi seront arrivés. Et il donna ordre qu’il fût gardé au prétoire d’Hérode.

XXIV. — Or, cinq jours après, Ananias, le souverain sacrificateur, descendit avec les anciens et un certain

  1. ou : porte-lances.
  2. rec. : le gouverneur.