Page:Darby - Le Nouveau Testament 1859.djvu/326

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

qui sommes Romains, ils nous ont jetés en prison ; et maintenant ils nous mettent dehors en secret ! Non certes, mais qu’ils viennent eux-mêmes, et qu’ils nous mènent dehors ! 38Les huissiers rapportèrent ces paroles aux gouverneurs [de la ville] ; et ils craignirent, ayant appris qu’ils étaient Romains. 39Et ils vinrent et les prièrent [de se rendre à leurs vœux] ; et les ayant menés dehors, ils leur demandèrent de sortir de la ville. 40Et étant sortis de la prison, ils entrèrent chez Lydie ; et ayant vu les frères, ils les exhortèrent[1], et partirent.

XVII. — Et ayant traversé Amphipolis et Apollonie, ils vinrent à Thessalonique, où était la synagogue,des Juifs. 2Et selon sa coutume, Paul entra vers eux, et pendant trois sabbats, il discourut avec eux d’après les écritures, 3expliquant et exposant qu’il fallait que le christ souffrît et qu’il ressuscitât d’entre les morts ; et celui-ci, [disait-il] , Jésus, que moi je vous annonce, est le christ. 4Et quelques-uns d’entre eux furent persuadés , et se joignirent à Paul et à Silas, et une grande multitude de Grecs qui servaient Dieu, et des femmes de premier rang en assez grand nombre.

5Mais les Juifs qui ne croyaient pas, pleins de jalousie, ayant pris quelques méchants hommes de la populace, et ayant fait un amas de peuple, troublèrent la ville ; et ayant assailli la maison de Jason, ils cherchèrent Paul et Silas[2] pour les amener au peuple. 6Mais ne les ayant pas trouvés, ils traînèrent Jason et quelques frères devant les magistrats de la ville, en criant : Ces gens, qui ont bouleversé le monde entier, sont aussi venus ici ; 7et Jason les a reçus chez lui, et ils contreviennent tous aux ordonnances de César, disant qu’il y a un autre roi, Jésus. 8Et la foule et les magistrats de la ville furent trou-

  1. ou : consolèrent.
  2. litt. : ils les cherchèrent.