Page:Dante - La Divine Comédie, traduction Lamennais volume 1, Didier, 1863.djvu/208

Cette page a été validée par deux contributeurs.
196
INTRODUCTION.

face nulle coulpe. Là reste le corps hideusement broyé, et l’âme s’abîme dans le gouffre éternel.

« Comme les oiseaux qui hivernent vers le Nil, quelquefois se rassemblent en troupe, puis volent avec plus de hâte à la suite l’un de l’autre ;

« Ainsi toute la gent qui était là, se tournant hâta le pas, légère par maigreur et par vouloir.

« Et, comme celui qui est las de courir laisse aller ses compagnons, et doucement va, jusqu’à ce que la poitrine ait cessé de haleter,

« Ainsi Forese laissa partir le saint troupeau, et derrière moi il venait, disant : — Quand te reverrai-je ?

« — Je ne sais, lui répondis-je, combien j’ai à vivre ; mais ne sera, certes, si prompt, que par mon vouloir plus tôt je ne sois à la rive ;

« Car le lieu où pour vivre je fus mis, de jour en jour plus maigre de bien, paraît près d’une triste ruine.

« — Or, va, dit-il ; celui à qui le plus en est la faute, je le vois à la queue d’une bête, traîné vers la vallée où jamais ne s’efface la coulpe ;

« La bête à chaque pas va plus vite, et toujours plus vite, jusqu’à ce qu’elle le brise, et laisse le corps hideusement broyé[1]. »

Au-dessus de ce cercle est celui où les âmes, dans

  1. Purgat., ch. XXIV, terc. 22-30.