Page:Corneille Théâtre Hémon tome2.djvu/431

Cette page n’a pas encore été corrigée

ACTE I, SCÈNE 1 61

Et mon cœur, atlendri sans cire intimidé,

N'ose déplaire aux yeux dont il est possédé. 20

L'occasion, Néarque, est-elle si pressante

Qu'il faille être insensible aux soupirs d'une amante?

Par un peu de remise épargnons son ennui.

Pour faire en plein repos ce qu'il trouble aujourd'hui.

NÉARQUE.

Avez-vous cependant une pleine assurance 23

D'avoir assez de vie ou de persévérance?

Et Dieu, qui tient votre âme et vos jours dans sa main,

Promet-il à vos vœux de le vouloir demain?

Il est toujours tout juste et tout bon ; mais sa grâce

Ne descend pas toujours avec même eflicace ; 30

Après certains moments que perdent nos longueurs,

Elle quitte ces traits qui pénètrent les cœurs ;

��20. Dont, par lesquelles. A Voltaire, qui critique ce vers, M. Géruzez répond que, si les yeux exercent un empire, on peut en être possédé, et que Ton dit bien : être possédé du démon, genre de possession analogue à celle de l'amour, Il faut bien reconnaître pourtant que ce vers porte la trace trop visible du lan gage précieux alors à la mode.

32. Var. Pour ne rien ilrférer aux soupirs d'une amante? Hemeltnns oe de.'isein cj^ui l'ai^calilo d'eniiai; Nous le pourrons deniani anssi bien qu'aujourd'hui. — Oui, mais où preucz-vous rinl'aillible assurance (164S-1666.)

23. On sait combien le mot ennui a perdu de sa force primitive :

Pour conserver ma gloire et flair mon ennui.

Le poursuivre, le penlie, et mourir après lui. (Cid. 8i7.)

Sa mort avancera la Un de mes ennuis. (^Iacine, Andromaque, I, 4.)

24. Ce vers manque de netteté. Polyeucte veut dire : demain nous pourrons en toute sécurité réaliser le projet que les craintes de Pauline nous forcent à dilléi'er aujourd'hui.

25. Assurance, sécurité, certitude :

Je pris sur cet oracle une entière assurance. {Horace, 199.)

27. Dans sa main, c'est le m manu des Latins.

Adieu, je tiens le coup, autant vaut, da7is ma main. {Veitve, 778.)

28. Var. Vous »-t-il assuré de le pouvoir demain? (1648- 1656.)

30. Efficace, pour efficacité; on sait quel rôle la « gr>àce efficace » a joué dans les querelles théologiques entre les jansénistes et les jésuites. Aujourd'hui, efficace n'est plus pris substantivement en dehors du langage spécial de la théo- logie :

Je vois bien que ma voix a eu de Vcfficacc. (Gabnieh, Hippolyle, V, t.

Si mes commandements ont trop peu d'efficace.

Ma lage pour le moins me fera faire place. [Mfdéc, 1373.)

« On n'ignore pas qu'une louange en grec est d'une merveilleuse efficace A la tète d'un livre. » (Mouèbk, Préface '/es Précieusi-s ridicules.) Sur ce passage, voyez l'Introduction. La grâce efficace est celle qui a toujours son effet; car, d'après la doctrine exposée par Pascal dans les Pensées, I)ieu n'a pas donné la grâce à tous les hommes, et les justes même à qui il l'a donnée ne l'ont pas toii^jours efficace. — Rotrou met la màme doctrine dans la bouche de Geaest :

�� �