Page:Comptes rendus hebdomadaires des séances de l’Académie des sciences, tome 001, 1835.djvu/273

Cette page a été validée par deux contributeurs.

200 positions de satellites qui, soigneusement comparées, ne peuvent répondre à aucun des anciens satellites, et qui, pour la plupart, ne se trouvent pas sur la ligne de l’anneau, et ne sauraient être, par cette raison, des proéminences de ce dernier.

» Cependant toutes ces observations ne sont que des estimations de la distance, dans la direction de la ligne annulaire prolongée ; quelques notions vagues, comme a little north, et d’autres semblables, ne sont pas propres à former la base d’un calcul. En outre, les estimations ne sont pas exprimées par la même unité. C’est quelquefois la projection de la partie visible de la ligne annulaire, d’autres fois le diamètre apparent de Saturne. Dans le premier cas la distance est exprimée from the preceeding or following arm ; dans le second, from the body.

» Il n’est guère possible de déterminer d’avance sous quel angle Herschel a vu le diamètre de la planète ou la projection de l’anneau. On sait que ses mesures de ces deux objets, diffèrent essentiellement de celles de nos jours, et l’on ne saurait décider si ces erreurs relèvent de la vue ou de ses instrumens. Il est vrai que l’on pourrait se contenter d’introduire dans le calcul, seulement comme relations, les estimations des distances, en déduisant la vraie distance moyenne en secondes, du temps de la révolution et de la masse de Saturne calculée par Bessel ; mais la relation entre les termes projection et diamètre devrait être connue, si toutes les observations doivent être liées entre elles, circonstance qui nous a forcés de répéter presque tout le calcul.

» Voici maintenant les observations de Herschel, tirées des Philosophical Transactions et abrégées de manière à faire voir tout ce qui peut être essentiel. Une digression ouest (preceeding) aura le signe −, une à l’est (following) le signe +.

La projection of the arm sera exprimée par p,
Le diamètre de Saturne par
d ;

1 p a été ajouté à toutes les distances from the edge ; ainsi tous les nombres sont comptés from the body. Nous avons mis N ou S partout où il y avait l’expression a little north or south. Enfin nous nous sommes permis de mettre une petite fraction au lieu des expressions not full, a little more, perhaps more, a little less, etc., car Herschel ne donne ordinairement que des quarts, bien rarement des huitièmes de ses projections ou diamètres. Le temps, est le temps sidéral de Slough que nous avons changé pour le calcul en temps moyen en ajoutant les corrections de la pendule.