Page:Champollion - Grammaire égyptienne, 1836.djvu/574

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Note 4 (au crayon), avec ce titre : noms verbaux.

Note 5, avec ce titre : orthographe[1]. Certains caractères, soit qu’on voulut les faire distinguer plus particulièrement, soit qu’on les employât dans un sens autre que leur sens le plus ordinaire, furent tracés au-dessus d’une enseigne Ce caractère remplace ainsi dans l’écriture hiéroglyphique la ligne que nous traçons habituellement sous certains mots pour appeler plus directement sur eux l’attention du lecteur. Ce signe était outre cela une sorte de marque honorifique :

nom d’un quartier de Memphis.

Note 6 : Les signes ou sont souvent de simples marques du redoublement d’une lettre[2].

pour celui qui équilibre le monde, surnom d’Ammon. (Stèle double des Thôthnofré ; Musée de Turin).

L’Explétif [3] etc.

Déplacement des voyelles : etc.

  1. Ce mot est au crayon, le reste de la note à l’encre.
  2. Voyez page 508 de la Grammaire, N° 324.
  3. Voyez page 105 de la Grammaire.