Page:Castets - La Chanson des quatre fils Aymon, 1909.djvu/816

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
788
les quatre fils aymon

15655Foi que deves lo Temple que voi là aparoir,[1]
Et lo digne sepulchre que bien poes veoir,[2]
Foi que deves la crois que sor vos voi seoir,[3]
Et que deves baptoime o vos aves espoir,[4]
Que vos me dites, sire, auques de mon voloir,[5]
15660Por quoi alez issi ? est par faute d’avoir ?[6]
Comment aves vos non ? ce voldrai ge savoir. »[7]
« Amis, ce dist Renaus, de ce te dirai voir.[8]
Renaus sui apelés, si hoi ja molt pooir. »[9]

« Amis, ce dist Renaus [envers] moi [en] entent.[10]
15665Cil de France m’apelent trestuit [uniement][11]
Renaut de Montalbain, miens est li tenemens.[12]
Charles lo m’a gastei, mes sires ligement. »[13]
Quant li cuens ot Renaut, liez en fu durement ;[14]
Tantost li vait au pié et ses mains li estent :[15]
15670« Sire, car pren l’omage, por Dex omnipotent,[16]
[Ou] ne serai aaisse en trestout mon vivant. »[17]
Renaus sailli en piés, si li dist hautement :[18]
« Sire, car leves sus et [faites] errament. »[19]

  1. 15655 A que veez apparoir. P que là voi.
  2. 15656 A le..... sepulcre..... poons. P. manque.
  3. 15657 A la quel sor vous voi seoir. P manque.
  4. 15658 A manque. P batesme où nos avons.
  5. 15659 A et où est vo menoir. P supprime sire (décasyll.)
  6. 15660 A Se vous alez ainssins par disette d’avoir. P. manque.
  7. 15661 A bien le voudrienz. P que je le vueil.
  8. 15662 A verité en arroiz. P. Je te dirai tot voir.
  9. 15663 A manque. P si oi je grant pooir.
  10. 15664 L entent à moi entent. A manque. P envers moi en enten.
  11. 15665 L Honiement. P trestuit communement. A deux vers en un : Cil de France m’apelent Regnaut de Montau.
  12. 15666 A manque, P Renaut de Montauban qui à moi tot apent.
  13. 15667 A le m’a gasté. P la m’a gastée me sires.
  14. 15668 A oit le duc. Poit Renaut. A P si fu liez.
  15. 15669 A Tantost c’esgenoilla, andeus ces mains li tant. P. Au pié li est alez.
  16. 15670 A prant nos homaigez P pren mon homage, por Dieu le roi amant.
  17. 15671 L on. A Ou jamais n’arai bien ne m’ere à mon talant. P manque.
  18. 15672 A Quant Regnaus l’a veü. P manque.
  19. 15673 A Et li dit : Levez sus, ce n’est pas avenant. P manque.