« Vasaus, ce dist Renaus, trop en aves parlé.
Vos me haes de mort, je sai de verité,
Car j’ocis Bertolai à l’eschequier karré.
Certes, je n’en poi mais ; puis m’en a il pesé
De lui et de Loihier qui le chief ot copé.
Adonc me feri Charles, ce saves de verté,
Que le sanc de mon chief vi as piés avalé.
Del maltalent que j’oi, oi le vis embrassé
Et saisi l’eskekier dont avïon joé
Et feri Bertolai, tost l’oi escervelé,
Desor moi desfendant ; ja ne vos iert celé.
Or en parles à Charle, le fort roi coroné.
Molt esteroit grant joie s’estïons acordé ;
Si riroie à ma mere qui molt m’a desirré
Et à Aymon no pere qui nos a forjuré. »
« Par Deu, ce respont Fouques, ains l’aures comparé.
Por amor Bertolai aures le chief copé. »
« Vasaus, ce dist Renaus, bien vos ai escouté.
Trop m’aves manecié, [ce][1] samble malvesté. »
A iceste parole se sunt il desevré :
Fouques de Morillon est venus à son tré,
Et Renaus et si frere sunt el chastel entré,
Et Charles fu en l’ost à son riche barné.
Desi apres l’aoust que tot vait li esté,
De l’iver qui vint grans sunt François tormenté ;
Charles, nostre emperere, ot le cuer adolé.
Il a l’ariere ban de sa terre mandé
Et quant sunt tuit venu, si lor a bien monstré.
« Baron, ce dist li rois, merci, por amor Dé,
Des fius le viel Aimon, qui si sunt malmené,
Qui ma terre m’ont arse et mon païs gasté.
Cist chastiaus est molt nobles et de grant richeté.
Il ne seront ja pris, s’il ne sunt afamé.
Qui bon conseil sara, por Deu me soit doné
Et je ferai tot çou qui me sera loé. »
Tot se teurent li prince, nus n’en a mot soné,
Fors Names de Baivière qui le poil ot mellé.
- ↑ 2537 L se. A ce.