Cette page a été validée par deux contributeurs.
548
À TRAVERS L’AFRIQUE.
Cette charge (ce ballot) est-elle lourde ? |
Kisaka tchaléma. |
Non, elle est légère |
Vitouou, tchapèrla. |
Qu’y a-t-il dedans ? |
Moulitchika oukisaka ? |
Des cannes à sucre et des bananes |
Mionnghé na makonnde. |
Mettez bas votre charge |
Séla kisaka tchovè. |
Portez la caisse |
Ousélè kitoundou. |
Tenez la corde |
Tamboula mionnzi. |
L’étoffe est gâtée (tachée) |
Mbouicha yavola. |
La hache coupe |
Kassolo kahouiti. |
Donnez-moi votre arc et vos flèches |
Gahouilé outa na mikétou yové. |
La corde de l’arc est rompue |
Kilemmba vouatchivika. |
Qu’avez-vous à vendre ? |
Vouasela ka a kouota ? |
Que voulez-vous ? |
Ousakaka ? |
Dites à un homme d’apporter de l’étoffe d’herbe |
Sohouili mountou a kalétè kissanndi. |
Où prennent-ils la teinture pour teindre l’étoffe d’herbe en noir ? |
Kiaviloha ya afiti ha vissanndi ouchiti kouéhi ? |
J’ai besoin de chèvres grasse |
Nsaka mboudzi mounoumè. |
Apportez des chèvres et six volailles |
Lélè moudzi na vouadzolo tousammbi. |
Il a des fèves |
Mountou vouaianè koundè. |
Donnez à mon esclave un pot de terre |
Gavilè makika mouavilè a kisoukou. |
Apportez-moi de l’ivoire (une dent d’éléphant) et je vous donnerai des couteaux |
Létélè lino, nikouavilè loupèto. |
Allez couper du bois et je vous donnerai du sel |
Ennda katiavè kouni na makouavilè mouépou. |
Avez-vous des patates à vendre ? |
Dinè vouammbala sakatè notè ? |
Je voudrais des œufs et des bananes |
Nsaka mayi a dzolo na makonndè. |
Il n’y en a pas |
Hatoupou. |
Vendez-moi la peau |
Niotà kiséva. |
Il ne veut pas la vendre, il vous la donnera |
Kisoué kouota, ousaka koungavila. |
Je veux boire du vin de palme |
Nitoma malovou. |
Il a tué deux pintades |
Nataha vouakannga touhouili. |
Laissez aller le mouton |
Mkoutouhila mkoko. |
Ils mangent des grenouilles |
Voualia vyoula. |
Le pot est plein |
Kisoukou tchayala. |
L’eau y a coulé |
Méma mabi. |
Il mange |
Oulia. |
Les singes mangent des fruits |
Mpouyè voualè matoungoulo. |
Les oiseaux boivent de l’eau |
Ngoöni outoma méma. |
Les bambous croissent près de l’eau |
Sounoumou ili papa na méma. |
Demandez si les porcs sont bons |
Nghé vouakouata ngourouvouè a mboudzi. |
Le chat a pris une volaille |
Paka vouavouata dzolo. |
Les rats des jungles sont très grands |
Sennzé a kouno vakata. |
Les rats mangent l’ivoire |
Vouammpoukou voualia méno. |
La viande sent mauvais |
Mivita lina vinio. |
Quel est le nom de cet animal ? |
Mouita la lisoua mouitaka ? |
Il a dit aux gens de tuer une chèvre |
Vouanèna vouanntou vouakatahè mboudzi. |
Broyez ce grain |
Outouè matava. |
Faites du feu |
Vouandza mililo. |
Allez tirer de l’eau |
Vouenndé katéka méma. |
Boit-il de la bière ? |
Voualinntoma maloua ? |
Il ne boit pas de bière, mais il fume du chanvre |
Kachouè maloua, liloma liammba. |
Combien de volailles avez-vous là ? |
Dzolo vouannga vouo vouaïa navo. |