Page:Cameron - A travers l'Afrique, 1881.pdf/576

Cette page a été validée par deux contributeurs.
546
À TRAVERS L’AFRIQUE.
Attendre
Kou nga.
Veiller
Kou talouka.
Avoir besoin
Kou sakatcho.
Marcher
Kou kanannga.
Laver
Kou kennda.
Travailler
Vouéila minnghéla.

Je vous battrai
Nsaka nikou koupilè.
Quand un sultan meurt, que font les Vouaroua ?
Loufa a Mlohhè toulonnga na mini la lèlo Vouaroua ?
Donnez-moi à boire de l’eau
Navila méma nitomè.
Il est très ivre
Vouakolouého katoma vibi.
Y a-t-il grande danse aujourd’hui ?
Vouazia an-ngoma ikata lélo ?
Non, c’était hier
Vitouou kécha.
D’où tirez-vous le fer ?
Vouabôya hi kilonnda ?
Kassonngo paye-t-il un tribut au Mata Yannfo ?
Kassonngo oulammboulakoué Mouata Yannfo ?
Non, il n’en paye pas
Vitouou, kaloumboulaho.
Kassonngo a très peur de Déiyaï à Kédjèra
Kassonngo alino moyo na Déiyaï a Kèdjèra.
Combien Kassonngo a-t-il d’enfants ?
Kassonngo vouana vouanngavo a vouatoula ?
Où est allé Kassonngo ?
Kassonngo (Mlohhè) aenndi hi ?
Kassonngo est allé aujourd’hui faire couper des nez et des oreilles
Ya lélo Mlohhè ouatchihoua matoui na moulou.
Les Vouaroua mangent-ils des hommes ?
Voualoua[1] nahouo voualia vouanntou ?
Non, ils ne le font pas.
Vitouou, viso.
Qui fait les couteaux des Vouaroua ?
Voualonngo loupéto Vouaroua ?
Les gens des environs de Mounza travaillent le fer.
Vouanntou voualipépi a Mounza vouafoula kilonnda.
Où se procurent-ils le cuivre ?
Vouavoué ahi mouammbo ?
Font-ils des couteaux de pierre ?
Voualonngo loupétè ouivè ?
Non
Vitouou.
Les Vouaroua prient Dieu, et IL leur donne ce dont ils ont besoin.
Voualoua sakalésè Vidié, anngavilè tchonnsaka.
Les Vouaroua ont-ils des chants ?
Voualoua nè nimmbo ?
Pouvez-vous trouver un homme qui m’en dise un ?
Vouasammba kania mountou ounéna makouao ?
Les Vouaroua ont-ils des récits (légendes, chroniques, traditions) ?
Voualoua né vichima.
Je voudrais entendre les chants et les récits
Nsaka kounyoukicha vouami vouavouiti mimmbo na vachima.
Les Vouaroua se rasent la tête
Voualoua vouatennda mévou.
Les femmes se tatouent le ventre
Vouakadsi vouataa an tappo tchali.
Quand les Vouaroua ont besoin de feu, comment font-ils ?
Voualoua vouasoka mililo[2] voualanngoukka ?
Ils frottent des baguettes
Moufio vouavié mililo.
  1. Cameron écrit toujours Vouaroua ; le remplacement de l’r par l’l, dans les réponses citées, prouve que l’emploi des deux liquides se fait indifféremment dans cette province comme dans les précédentes, et que la lettre l y est également préférée par les indigènes. (Note du traducteur.)
  2. Mililo est ici également pour miriro. (Note du traducteur.)