Page:Burnouf - Introduction à l’histoire du bouddhisme indien.djvu/467

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
425
DU BUDDHISME INDIEN.

de dire pour quelle raison on appelle cet être Bôdhisattva Mahâsattva. Bhagavat répondit : Aie le courage, ô Çâriputtra, de dire ce que tu crois maintenant en son temps. Le respectable Çâriputtra reprit : Il enseignera la Loi pour détruire ces grandes doctrines et d’autres encore, savoir la doctrine du moi, celle des créatures, celle de la vie, celle de l’individualité, celle de la naissance, celle de la destruction, celle de l’interruption, celle de l’éternité, celle du corps ; c’est pour cette raison que cet être est appelé Bôdhisattva Mahâsattva.

Alors Subhûti parla ainsi à Bhagavat : J’aurai aussi le courage, ô Bhagavat, de dire pour quelle raison on appelle cet être Bôdhisattva Mahâsattva. Bhagavat répondit : Aie le courage, ô Subhûti, de dire ce que tu crois maintenant en son temps. Subhûti reprit : La pensée de la Bôdhi qui est celle de l’omniscience, qui est une pensée exempte d’imperfections, dissemblable, dissemblable et semblable, qui n’est propre à aucun Çrâvaka ni à aucun Pratyêka Buddha, est une pensée à laquelle il n’est ni attaché ni enchaîné. Pourquoi cela ? C’est que la pensée de l’omniscience est exempte d’imperfections, est absolument détachée. Or c’est parce qu’il n’est ni attaché ni enchaîné à la pensée de l’omniscience, laquelle est exempte d’imperfections et absolument détachée, qu’il est compris au nombre de ceux qu’on nomme Bôdhisattvas Mahâsattvas.

Alors Çâriputtra parla ainsi à Subhûti : Pour quelle raison, ô Subhûti, n’est-il ni attaché ni enchaîné à cette pensée ? Subhûti répondit : C’est parce que c’est une non-pensée, ô Çâriputtra, qu’il n’y est ni attaché ni enchaîné. Çâriputtra reprit : Mais, Subhûti, est-ce qu’il y a une pensée qui soit une non-pensée ? Subhûti reprit : Mais, Çâriputtra, dans l’état de non-pensée, est-ce qu’il se trouve, est-ce qu’il existe de la réalité ou de la non-réalité ? Çâriputtra répondit : Ni réalité, ni absence de réalité, ô Subhûti. Subhûti reprit : Si donc, ô Çâriputtra, dans l’état de non-pensée il n’existe et ne se trouve ni réalité ni non-réalité, comment Çâriputtra a-t-il pu dire : Est-ce qu’il y a une pensée qui soit une non-pensée ? Çâriputtra répondit : C’est bien, ô Subhûti, il est bien qu’après avoir été désigné par Bhagavat comme le chef de ceux qui vivent dans l’absence de toute corruption, tu enseignes ainsi.

Alors Pûrṇa, fils de Mâitrâyanî, parla ainsi à Bhagavat : Celui qui est appelé Bôdhisattva Mahâsattva, ô Bhagavat, est un être revêtu de la grande cuirasse, c’est un être entré dans le grand véhicule, monté sur le grand véhicule. C’est pour cela qu’on l’appelle Mahâsattva (le grand être).

Alors Subhûti parla ainsi à Bhagavat : On l’appelle, ô Bhagavat, revêtu de la grande cuirasse, couvert de la grande cuirasse. Or jusqu’à quel point, ô Bhagavat, le Bôdhisattva est-il revêtu de la grande cuirasse ? Bhagavat répondit : C’est, ô Subhûti, lorsque cette réflexion se présente à l’esprit du Bôdhi-