Page:Burnouf - Introduction à l’histoire du bouddhisme indien.djvu/460

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
418
INTRODUCTION À L’HISTOIRE

ne saisit pas la Perfection de la sagesse, n’y applique pas ses efforts, ne l’accomplit pas entièrement. N’accomplissant pas entièrement la Perfection de la sagesse, il ne parviendra pas à l’omniscience, parce qu’il saisit ce qui n’est pas saisi. Pourquoi cela ? C’est que dans la Perfection de la sagesse, la forme n’est pas saisie, et qu’il en est de même de la sensation, de l’idée, des concepts, de la connaissance, toutes choses qui ne sont pas saisies dans la Perfection de la sagesse. Or cet état de la forme de n’être pas saisie, ce n’est pas la forme ; et il en est de même de la sensation, de l’idée, des concepts, de la connaissance. La Perfection de la sagesse elle-même n’est pas saisie ; car c’est ainsi que le Bôdhisattva doit marcher dans la Perfection de la sagesse. C’est là ce qu’on appelle La méditation qui ne saisit aucune condition ; méditation immense, placée avant [toutes les autres], incommensurablement certaine, et qui n’est propre ni aux Auditeurs, ni aux Pratyêka Buddhas réunis.

L’omniscience elle-même n’est pas saisie ; car elle n’a pas de caractères par lesquels on la puisse saisir. Si elle était saisissable par quelque caractère, le mendiant portant un chapelet n’y aurait pas foi ; car le mendiant portant un chapelet qui a des dispositions favorables pour l’omniscience est, suivant le degré de sa foi, instruit dans une science partielle. Une fois qu’il est instruit, il ne saisit pas la forme, non plus que la sensation, l’idée, les concepts, la connaissance ; et il ne se complaît pas avec plaisir et bonheur à y voir la science. Il ne reconnaît pas la science pour celle de la forme intérieure ; il ne la reconnaît pas pour celle de la forme extérieure ; il ne la reconnaît pas pour celle de la forme extérieure et intérieure ; il ne la reconnaît pas pour celle de toute autre chose que la forme. De la même manière il ne reconnaît pas la science pour celle de la sensation, de l’idée, des concepts, de la connaissance intérieure, non plus que pour celle de ces conditions extérieures, non plus que pour celle de ces conditions intérieures et extérieures, non plus que pour celle de toute autre chose que ces conditions. — Dans la précédente énumération le terme de mendiant portant un chapelet est qualifiée de favorablement disposé. Or c’est lorsqu’il a, toujours en proportion de sa foi, pris pour autorité ce qui a le caractère de Loi, qu’il est dit favorablement disposé pour l’omniscience. Par un tel homme aucune condition n’est saisie ; s’il lui arrive d’en saisir une, cette condition quelle qu’elle soit n’est pas apparente. Et il ne se glorifie pas d’être arrivé au Nirvâṇa.

Voilà, ô Bhagavat, ce qu’il faut reconnaître pour la Perfection de la sagesse du Bôdhisattva. Cette Perfection consiste en ce qu’il ne saisit pas la forme, et de même en ce qu’il ne saisit pas la sensation, l’idée, les concepts, la connaissance. Cependant il n’est pas parvenu pour cela, dans le cours [de l’existence