Page:Brontë - Le Professeur.djvu/236

Cette page n’a pas encore été corrigée

dire : « Je me moque pas mal de vous, j’ai la pierre philosophale dans ma poche, et l’élixir de longue vie dans mon armoire ; nargue le destin et la fortune, j’échappe à leurs menaces. »

— Tandis que vous parliez tout à l’heure des raisins de la fable, Hunsden, je pensais à un fruit sauvage que je préfère à toutes vos treilles de serre chaude ; à un fruit que j’ai choisi, et que j’espère bien goûter un jour. Ne me menacez donc pas du calice d’amertume : j’ai l’avant-goût d’un breuvage qui rafraîchira mes lèvres, et, si je repousse une boisson insipide, c’est parce que je puis supporter la soif.

— Combien de temps ?

— Jusqu’à la première occasion d’arriver à mon but ; et, comme le prix que j’ambitionne est pour moi un trésor, j’aurai la force de vaincre, soyez-en persuadé.

— Je ne le suis pas du tout ; le guignon se rit des puissants et des forts, il les écrase aussi aisément qu’une cerise ; et vous êtes né, sachez-le, avec une cuiller de bois entre les dents.

— C’est possible ; mais, quand on la saisit d’une main ferme et qu’on s’en sert adroitement, une cuiller de bois vaut mieux que certaines cuillers d’argent.

— Allons, dit-il en quittant son fauteuil, je vois que vous êtes de ces originaux qui n’aiment point qu’on les aide et qui réussissent mieux quand on ne les regarde pas. Agissez donc à votre guise, et bonsoir. »

Il se retourna au moment d’ouvrir la porte :

« Crimsworth-Hall est vendu, reprit-il.

— Vendu ! répétai-je.

— Oui ; est-ce que vous ne savez pas que votre frère a fait faillite il y a trois mois ?

— Édouard Crimsworth ?

— Lui-même ; sa femme est, de plus, retournée dans sa famille ; il agissait fort mal avec elle : à mesure que