Page:Bassompierre - Journal de ma vie, 1.djvu/169

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
133
1604. janvier.

et puis en suitte il me presenta a eux, les priant de m’aimer, et leur disant beaucoup de bien de moy.

Il me mena de la disner cheux un vieux seigneur nommé Prechethovits[1], quy estoit bourgrave de Carlestein[2], quy est la seule forteresse du royaume de Boheme, en laquelle la couronne, et tous les tiltres et enseignements[3] du dit royaume sont gardés : il avoit deux fils, l’un grand fauconnier de l’empereur, l’autre un jeune seigneur quy avoit esté camarade du Rosworm en la derniere armée, et quy, l’année presente, pretendoit le regiment de cavalerie que le royaume de Boheme devoit envoyer en Hongrie ; et parce que le Rosworm pouvoit beaucoup pour luy faire obtenir, ils recherchoint tous avec passion ses bonnes graces. Le dit Rosworm estoit amoureux de la derniere des quattre filles du dit bourgrave, nommée panna[4] Sibilla : les autres trois estoint, la comtesse de Millesimo, l’ainée ; la seconde avoit espousé Carle Colovich, frere du colonel Zeifrid Colovich ; et la troisieme, nommée panna Ester, estoit une jeune dame d’excellente beauté, en l’age de dix huit ans, vefve depuis six mois d’un gentilhomme nommé Briczner, avec quy elle avoit esté un an mariée.

Nous fumes noblement receus et traittés cheux ce Mr de

  1. Prestowitz.
  2. Carlstein, au sud et à peu de distance de Prague.
  3. Chartes.
  4. Panna, en langue slave, veut dire dame ou demoiselle noble. Les précédentes éditions donnaient invariablement aux filles du burgrave le nom d’Anna ; l’une était Anna Sibilla, et l’autre Anna Esther. Cependant le manuscrit FR. 17476-17477 donne le mot : panna.