Page:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu/450

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

Je bats, on m’embrasse ; j’embrasse, on me bat ? — Ma femme.

Longtemps mo lédoigt té enbas lombe, li comence bourlé dans grand soléye ? — Pouce.

Jadis mon doigt était à l’ombre, il commence à brûler au grand soleil ? — Le Pouce, montagne jadis très boisée.

Ça qui ti voir li, napas li qui ti prend li ; ça qui ti prend li, napas li qui ti manze li ; ça qui ti manze li, napas li qui ti gagne bâté ; ça qui ti gagne bâté, napas li qui ti crié ; ça qui ti crié, napas li qui ti ploré ? — Ptit noir fèque coquin mangue : So liziés qui té voir, napas so liziès qui té prend ; so lamain qui té prend, napas so lamain qui té manzé ; so labouce qui té manzé, napas so labouce qui te gagne bâté ; so léreins qui té gagne hâté, napas so léreins qui té crié ; so labouce qui ti crié, napas so labouce qui ti ploré.

Celui qui l’a vu n’est pas celui qui l’a pris ; celui qui l’a pris n’est pas celui qui l’a mangé ; celui qui l’a mangé n’est pas celui qui a été battu ; celui qui a été battu n’est pas celui qui a crié ; celui qui a crié n’est pas celui qui a pleuré ? — Un petit noir vient de voler une mangue : ses yeux ont vu, mais ses yeux n’ont pas pris ; sa main a pris, mais sa main n’a pas mangé ; sa bouche a mangé, mais sa bouche n’a pas été battue ; ses reins ont été battus, mais ses reins