Page:Baissac - Le Folk-lore de l’Île-Maurice, 1888.djvu/385

Cette page n’a pas encore été corrigée

coment li vine à côte li, senti éne mauvais lodeir mazizi, mo dire vous. Ça té liéve qui té casse éne dizef gâté. « Mais cornent to senti pi, donc ! napas capave tini av toi. — Aïo ! aïo ! mo frère, mo lécorps ça : mo pour mort, mo comence senti pi, aïo ! mo napas capave marcé ; porte moi lhoptal, mo frère : Bondié va soulaze toi, aïo ! » Couroupa bon keir, li prend li làhaut son lédos. « Donne moi éne labride, mon frère, mo trop faibe, pendgare mo tombé. « Couroupa donne li éne labride. « Donne moi éne fouéte, mon frère ; av so lamancc mo va montré toi à côte pour passé ; cimin Ihoptal là difficile pour trouvé. Aïo ! llière mo causé difé dans mo lagorze ; napas fére moi causé, mo frère, donne moi éne fouéte, aïo ! » Couroupa donne li éne fouéte.

Lhère yève làhaut lédos couroupa fine gagne labride sembe fouéte, li amène li dans cimin lacase léroi. Couroupa marcé, marcé : so manière couroupa marce doucement. Yève dire li : « Et toi ! lhoptal là pour fermé quatre hères, oui ! galpé, nous a manque laporte. » Couroupa marcé. Yève tire labride dans so labouce : « Mais galpé donc, quand mo dire toi. » Couroupa en colère : « Quand to napas tine tranquille, mo pour zette toi, talhére. » Yève riè : « Sayé, mo