Page:Bérard - La résurrection d’Homère, 1930, 2.djvu/152

Cette page a été validée par deux contributeurs.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

sa fille selon son choix, à lui, selon ses vœux à elle ».

Il est probable qu’ici encore, quelque geste du récitant pouvait préciser la valeur de ces divers pronoms, en indiquant, à droite et à gauche, les deux volontés en présence.

C’est par dizaines que l’on pourrait citer pareillement les faux sens ou contresens que produisit dans les livres des Commentateurs le changement subi par l’ancien article. Ce qui devint, en effet, dans le parler de l’âge classique, l’article défini le, la, les avait encore le plus souvent, dans le grec homérique, son rôle originel d’adjectif démonstratif, ce, cette, ces.

Au chant XIII, Ulysse invente, pour Athéna qu’il n’a pas reconnue, son histoire du pirate crétois. Il est debout, sur la plage d’Ithaque où les Phéaciens l’ont débarqué nuitamment et déposé tout endormi. À ses pieds, sont les cadeaux qu’il a ramenés de Phéacie et que l’équipage a déposés près de lui. La déesse vient de lui nommer Ithaque. Il répond :

Ithaque ! on m’en parla, loin d’ici, outre-mer, dans les plaines de Crète. Je ne fais qu’arriver avec ce chargement ; j’en ai laissé là-bas autant à ma famille, le jour que j’ai dû fuir, après avoir tué, dans nos plaines de Crète, le fils d’Idoménée, le coureur Orsiloque, qui, pour ses pieds légers, n’avait pas de rival chez les pauvres humains. Il voulait me priver de tout ce