Page:Bérard - La résurrection d’Homère, 1930, 2.djvu/139

Cette page a été validée par deux contributeurs.
 Les corrections sont expliquées en page de discussion

C’est l’Homme aux Mille Tours, Muse, qu’il faut me dire,

Celui qui tant erra quand, de Troade, il eut pillé la ville sainte

Celui qui visita les cités de tant d’hommes et connut leur esprit,

Celui qui, sur les mers, passa par tant d’angoisses,

En luttant pour survivre et ramener ses gens.

Hélas ! même à ce prix, tout son désir ne put sauver son équipage !

Ils ne durent la mort qu’à leurs propres sottises,

Ces fous, qui, du Soleil, avaient mangé les bœufs.

C’est lui, le Fils d’En Haut, qui raya de leur vie la journée du retour.

Viens, ô fille de Zeus, nous dire, à nous aussi, quelqu’un de ces exploits.

Entre notre alexandrin du xxe siècle et l’hexamètre de l’épos, il est une autre ressemblance : la liberté de coupe et la variété d’allure qui en résulte. Mais l’avantage sur ce terrain resterait peut-être à notre alexandrin. L’hexamètre, fait de mots et de pieds, obéissait à certaines règles restrictives pour la coupure des mots, césure, et pour la séparation des mots, diérèse, entre deux pieds.

Les Anciens estimaient néanmoins que, grâce à sa variété de coupes, l’hexamètre pouvait subvenir sans peine à tous les besoins de la pensée, du récit et du discours. Les Commentaires signalent les propositions, phrases et