Page:Bérard - La résurrection d’Homère, 1930, 2.djvu/131

Cette page a été validée par deux contributeurs.

de poèmes antiques. Du xviie au xxe siècle, l’alexandrin a si bien pris en France ce rang de « carme héroïque » que l’idée ne viendrait plus à personne de chercher un autre équivalent à l’hexamètre grec ou latin.

Les deux vers se superposent, comme d’eux-mêmes, dans une oreille française. Tous nos traducteurs en prose d’hexamètres homériques ont involontairement parsemé d’alexandrins leur texte français. Il suffit de lire quelques pages de Madame Dacier

Télémaque sourit en regardant sa mère…
Nous passâmes la nuit en cet état, tout prêts…
Les uns voulaient qu’en côtoyant la petite île…
Là gît Ajax, ce grand guerrier, semblable à Mars,
Là gît Patrocle, égal aux Dieux par la sagesse…

ou quelques pages de Dugas-Montbel

Là, du moins, nous serions restés toujours ensemble…
Le fils de ce héros qui livra pour ma cause
Des combats si terribles…
J’aurais fondé pour lui dans Argos une ville…

ou quelques pages d’Émile Pessonneaux

Télémaque monta dans le char magnifique…
Ils n’eurent pas plutôt achevé leurs prières…

Sans parler de poètes, comme Amadis Jamyn ou Leconte de Lisle, il est des versificateurs, Salomon Certon au xviie siècle ou Ulysse de