Page:Aristote - Histoire des animaux - traduction Jules Barthélemy Saint-Hilaire.djvu/493

Cette page n’a pas encore été corrigée

C’est là précisément la verge, qu’on ne distingue pas dans les petits animaux, mais qui se voit bien mieux chez de plus grands, comme l’oie et les autres animaux de cette grosseur, quand l’accouplement va se faire. § 9[1]. Dans ces animaux comme dans les poissons, ces conduits prennent dans les lombes au-dessous du ventre et des intestins, entre la grande veine, d’où partent les deux conduits pour se rendre à chacun des testicules. Comme pour les poissons encore, la liqueur séminale se montre dans ces conduits, qu’elle remplit au temps de l’accouplement, et alors les conduits sont fort apparents ; la saison de l’accouplement une fois passée, les canaux deviennent parfois

  1. Au-dessous du ventre et des intestins, entre la grande veine. MM. Aubert et Wimmer trouvent avec raison que cette leçon, qui ne s’accorde pas avec les faits, est très-peu satisfaisante : ils proposent une correction qui matériellement est fort légère, et qui consisterait à dire : « au-dessous du ventre, dans l’intervalle des intestins et de la grande veine ». La description devient alors parfaitement exacte. — Les conduits sont fort apparents… parfois imperceptibles. Tout ceci atteste beaucoup d’observations anatomiques et physiologiques.