Page:Aristote - Histoire des animaux - traduction Jules Barthélemy Saint-Hilaire.djvu/352

Cette page n’a pas encore été corrigée

charnue, toujours sans poil, pour ainsi dire lisse et égale, s’appelle le gland. La peau placée autour du gland n’a pas de nom particulier ; et quand on la coupe, elle ne peut plus se rejoindre, non plus que la joue et la paupière. La partie commune à cette peau et au gland est ce qu’on appelle le bourrelet. § 6[1]. Le reste de la verge est un cartilage, qui peut se gonfler beaucoup, qui sort et qui rentre, autrement que chez les animaux à queue garnie de crins. Au-dessous du membre honteux, se trouvent les deux testicules ; et la peau qui les environne est ce qu’on nomme le scrotum. Les testicules ne sont pas précisément de la chair ; mais ils ne sont pas non plus très éloignés d’en être.

§ 7[2]. Du reste, nous reviendrons plus tard sur toutes

  1. Que chez les animaux à queue garnie de crins. Le sens a paru obscur à plusieurs traducteurs ; il me semble au contraire très clair. La verge chez l’homme ne rentre pas et ne se cache pas, comme chez le cheval ou l’âne, animaux à queue de crins ; seulement elle se gonfle, ou se dégonfle, sans disparaître. Évidemment, c’est là ce qu’Aristote a voulu dire. Voir plus haut, ch. II, § 3. — Le Scrotum. Ou les bourses. — Très éloignés d’en être. C’est en effet une organisation toute spéciale, et un tissu différent de tous les autres.
  2. Plus tard. Voir plus loin. liv. III, ch. I, § 1.