Page:Aristophane, trad. Talbot, 1897, tome 2.djvu/431

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.

doit en avoir un autre plus élevé. Si cet homme nous dit quel il est, en vue de quoi et pour quel besoin il est venu ici avec nous, nous saurons quel est pour nous le sens de l’oracle.

KARIÔN.

Voyons donc, qui es-tu au juste ? Dis-le-nous, ou j’agis en conséquence. Il faut parler au plus vite.

PLOUTOS.

Moi, je te dis que tu vas gémir.

KARIÔN.

Tu apprends de lui ce qu’il en est.

KHRÉMYLOS.

C’est à toi qu’il s’adresse, non à moi. Tu es grossier et brutal avec lui dans tes questions. Toi si tu aimes avoir affaire à un homme d’humeur loyale, réponds-moi.

PLOUTOS.

Va gémir, c’est ce que je te réponds.

KARIÔN.

Accueille l’homme et le présage du Dieu.

KHRÉMYLOS.

Non, par Dèmètèr, tu ne riras pas toujours.

KARIÔN.

Si tu ne parles pas, méchant, tu vas faire une méchante fin.

PLOUTOS.

Braves gens, éloignez-vous de moi.