Page:Archives israelites 13.djvu/221

Cette page n’a pas encore été corrigée

MÉMOIRE SUR LES JUIFS D'ABYSSINIE OU FALASHAS.

Suite (Voy. Archives 1852, p. 150).

VIE FUTURE BY RÉSURRECTION DES MORTS.

Les Falashas croient à une vie après la mort, et même au paradis et à l'enfer; il paralt même au purgatoire. Dans la quatrième réponse, Zaga-Amlak dit : « Nous croyons à l'enfer (siol) et au purgatoire (dayn). Il y a sept paradis (gannatl, vus par » Hénoch et Baruch.

Quant aux mots siol et gannat, que M. d'Abbadie rend par enfer el par adit, il n'est pas douteux qu'ils ne possèdent ce sens en éthiopien ou. giiz, et ce sont là deux mots que les Abyssins ont appris des Juifs, puisque dans la langue hébraïque chéol (שאל) est le nom de l'enfer, et gan éden (גן עדן) ou jardin délicieux, est celui du paradis.

Mais quant au mot dayn, que H. d'Abbadie traduit par purgatoire, je ne sais si cette traduction est à l'abri de toute critique, puisque dans le Dictionnaire éthiopien de Ludolf (p. 383), je trouve que dayn signifie jugement, condamnation, tout comme l'hébreu correspondant din (דין), et que ce mot sert aussi communément à indiquer l'enfer même, ou le lieu le plus terrible de l'enfer. De plus, il est certain que les chrétiens d'Abyssinie n'admettent pas de purgatoire, pour lequel ils n'ont point de nom (1) ; en conséquence, la traduction de purgatoire pour le mot dagn me paraît être peu exacte. Les Falashas croient que le mari et la femme se retrouveront dans le paradis, à moins que l'un ou l'autre ne se soit marié une autre fois ; mais on n'a plus d'enfants au ciel (2). La doctrine de la résurrection des corps est très-clairement établie. A la fin des temps, saint Michel soufflera de sa trompette. Au premier coup, tous les os des trépassés se mettront en place; au deuxième, la chair vêtira ces os ; au troisième, les âmes entreront dans les corps, et Dieu jugera tous ces hommes dans un jour de l'Éternel, équivalant à mille ans d'après nos

(1) Ludolf, Historia JEthiopica, lib. m- c. T. «.76. Gobat, Joun-tl, etc. p. 94.

(2) Réponses, etc.