Page:Annales du Musée Guimet, tome 21.djvu/351

Le texte de cette page a été corrigé et est conforme au fac-similé.
205
ZEND-AVESTA : YASNA. — GATHA AHUNAVAITI
Le Zôt et le Ràspl ensemble 5[1] :

Bénie 6[2] est la pensée, bénie la parole, bénie l’action du saint Zarathushtra. Les Amesha-Speñtas ont révélé les Gâthas 7[3].

Prière aux saintes Gâthas !






____________________






a

  1. 5. Le rituel irani porte ici  : Fràkh-gâm pun yadâ frâj anakhtûntan, ol Barsôm yadrûnishn ; pun ic apârik hamgûnak kuniskn. hâvan shikâftan  ; « Prendre en main le Frâgàm, le porter sur le Barsom  ; faire de même aux autres [Hâs]  ; sonner du hâvan » (voir p. 199, n. 12). Je suppose que ce nîrang est au fond identique à la kiryâ indienne et que ce fràgâm sert à verser le jîvâm sur le Barsom  : cf. le nîrang initial du Hâ XXIX, note 1.
  2. 6. yânim, c’est-à-dire qui apporte les yàna, les faveurs que l’on demande à Dieu. Glose  : « ses pensées, ses paroles, ses actions vertueuses ont mérité le bonheur ».
  3. 7. Traduction conjecturale  : frà ... géurvàin, frâj vakhdûnt « pris en avant » est glosé pun stî (ou gîtî) frâj dâsht qui semble signifier « offert au monde ».